Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 35

Dīpa-vidhi-vyākhyānam

Procedure for Lamp-Offering to Hanumān

वश्ये भये विवादे च वेश्मसंग्रामसंकटे । द्यूते दृष्टिस्तंभने च विद्वेषे मारणे तथा ॥ ३५ ॥

vaśye bhaye vivāde ca veśmasaṃgrāmasaṃkaṭe | dyūte dṛṣṭistaṃbhane ca vidveṣe māraṇe tathā || 35 ||

在使人屈服之法、在恐惧与争讼之时;在家宅与战斗所生之危难中;在赌博、令他人目光凝滞之术、播下怨憎之行,以及同样在毁灭性的“玛拉那”(māraṇa)作法中——皆可施用此法。

vaśyein subjugation (rite)
vaśye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaśya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
bhayein fear/danger
bhaye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
vivādein dispute
vivāde:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvivāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयार्थक निपात)
veśma-saṃgrāma-saṃkaṭein a crisis of house or battle
veśma-saṃgrāma-saṃkaṭe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootveśman (प्रातिपदिक) + saṃgrāma (प्रातिपदिक) + saṃkaṭa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); समासः: षष्ठी-तत्पुरुष/निर्देश-तत्पुरुष ("house/battle"-related crisis)
dyūtein gambling
dyūte:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdyūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
dṛṣṭi-stambhanein arresting/immobilizing sight
dṛṣṭi-stambhane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdṛṣṭi (प्रातिपदिक) + stambhana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); समासः षष्ठी-तत्पुरुष ("of sight" + "stopping")
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयार्थक निपात)
vidveṣein enmity/hatred
vidveṣe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvidveṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
māraṇein killing/destruction
māraṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tathālikewise/also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb/particle (अव्यय; प्रकारवाचक)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

FAQs

The verse catalogues specific worldly crises where mantra-prayoga is said to be applied, showing the Purana’s Third Pada focus on technical disciplines and pragmatic ritual remedies alongside higher dharma.

Indirectly: it presents ritual techniques as situational aids, while the broader Narada Purana frames lasting protection and right conduct as grounded in devotion and dharmic restraint rather than mere coercive power.

Applied mantra-prayoga vocabulary (e.g., vaśya, stambhana, māraṇa) reflects technical ritual science and disciplined formula-usage—an applied, practice-oriented strand often discussed alongside auxiliary sciences in the Purana’s Vedanga-focused section.

Read Narada Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App