Sṛṣṭi-pralaya-kathana: Mahābhūta-guṇāḥ, Vṛkṣa-indriya-vādaḥ, Prāṇa-vāyu-vyavasthā
पुरास्तिमितमाकाशमनंतमचलोपमम् । नष्टचंद्रार्कपवनं प्रसुप्तमिव संबभौ ॥ ४९ ॥
purāstimitamākāśamanaṃtamacalopamam | naṣṭacaṃdrārkapavanaṃ prasuptamiva saṃbabhau || 49 ||
随即,虚空变得全然静止——无边无际,寂然如山;月与日乃至风都消失了,仿佛整个宇宙沉入睡梦。
Suta (narrator) describing the cosmic condition within the Moksha-Dharma discourse
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It uses pralaya-like stillness to point to impermanence: when even sun, moon, and wind subside, worldly supports vanish—prompting dispassion (vairagya) and a turn toward liberation (moksha).
By showing the cosmos as sleep-like and transient, it indirectly urges reliance on the eternal—bhakti to the imperishable Lord—rather than dependence on changing cosmic functions.
It alludes to jyotiṣa (Vedic astronomy/astrology) through the cessation of the sun and moon as time-markers, emphasizing that even calendrical order and measurable time are contingent within cosmic cycles.