Adhyaya 100
Purva BhagaFourth QuarterAdhyaya 10020 Verses

The Exposition of the Contents (Anukramaṇī) of the Bhaviṣya Purāṇa

梵天(Brahmā)宣说《未来往世书》(Bhaviṣya Purāṇa)能赐予成就,并追述其教法自梵天传至自生摩奴(Svāyambhuva Manu);摩奴询问以达一切人生四义(puruṣārtha)之道的法(dharma)。其后,毗耶娑(Vyāsa)汇编并将此法之总集分为五部,含阿多罗劫(Adhora-kalpa)诸叙事,并以《梵天篇》(Brāhma Parvan)开篇。经文置于苏多–绍那迦(Sūta–Śaunaka)对话脉络中,称具往世书之标相(自创世起)、诸论典(śāstra)之精髓,并记述抄写手稿之法(书册与贝叶)。书中详述诸净化礼(saṃskāra),并按半月与提提(tithi)列举诸仪轨劫法;余下劫法归入毗湿奴篇(Vaiṣṇava parvan),而湿婆派与太阳派(Śaiva、Saura)之编排各异。第五部《再创》(Pratisarga)以总摄而终。此章又言诸神随三德(guṇa)而有层级之“平等”,并教于普什耶(Puṣya)日抄写并布施此往世书,施与糖牛(guḍa-dhenu)等诸檀(dāna),礼敬诵者与经卷,守斋,听闻/诵读——许以灭罪、世间福乐与解脱(mokṣa)。

Shlokas

Verse 1

श्रीब्रह्मोवाच । अथ ते संप्रवक्ष्यामि पुराणं सर्वसिद्धिदम् । भविष्यं भवतः सर्वलोकाभीष्टप्रदायकम् ॥ १ ॥

圣梵天说道:如今我将为你详尽宣说此《往世书》,它能赐予一切成就(悉地);为你未来之利,亦能成就诸世界所珍爱的愿望。

Verse 2

यत्राहं सर्वदेवानामादिकर्ता समुद्गतः । सृष्ट्यर्थं तत्र संजातो मनुः स्वार्थभुवः पुरा ॥ २ ॥

从那源处,我作为诸天之原初造作者而显现;为成就创造之业,往昔在那里诞生了名为斯瓦尔塔布胡瓦(Svārthabhuva)的摩奴。

Verse 3

स मां प्रणम्य पप्रच्छ धर्मं सर्वाथसाधकम् । अहं तस्मै तदा प्रीतः प्रावोचं धर्मसंहिताम् ॥ ३ ॥

他向我顶礼后,问及能成就人生一切目标的达摩。彼时我心生欢喜,便为他宣说《达摩汇编》(Dharma-saṃhitā)。

Verse 4

पुराणानां यदा व्यासो व्यासं चक्रे महामतिः । तदा तां संहितां सर्वां पंचधा व्यभजन्मुनिः ॥ ४ ॥

当大智的毗耶娑着手汇编并整序诸《往世书》之时,那位圣贤便将这整部汇编分为五个部分。

Verse 5

अधोरकल्पवृत्तांतं नानाश्चर्यकथान्वितम् । तत्रादिमं स्मृतं पर्वं ब्राह्मं यत्रास्त्युपक्रमः ॥ ५ ॥

此中载有阿多罗劫(Adhora-kalpa)的事迹,并伴随诸多奇妙传说。其中最初一分被称忆为“婆罗门品”(Brāhma Parvan),开篇之始即在其内。

Verse 6

सूतशौनकसंवादे पुराणप्रश्नसंक्रमः । आदित्यचरितप्रायः सर्वाख्यानसमन्वितः ॥ ६ ॥

在苏多与绍那迦的对话中,论述循着对《往世书》的提问而展开;内容多以阿底提耶(太阳神)的事迹为主,并汇集种种故事传说。

Verse 7

सृष्ट्यादिलक्षणोपेतः शास्त्रसर्वस्वरूपकः । पुस्तलेखकलेखानां लक्षणं च ततः परम् ॥ ७ ॥

此书具足自创世等起的诸相标志,体现一切圣典(śāstra)之精髓;其后又阐明书册书写与贝叶(棕榈叶)写本之书写体例与特征。

Verse 8

संस्काराणां च सर्वेषां लक्षणं चात्र कीर्तितम् । पक्षस्यादितिथीनां च कल्पाः सप्त च कीर्तिताः ॥ ८ ॥

此处已宣说一切三摩迦罗(saṃskāra,圣化礼仪)的特征;并且也阐明了关于半月期(pakṣa)与自初一月日(第一tithi)起诸月日的七种仪轨(kalpa)。

Verse 9

अष्टम्याद्याः शेषकल्पा वैष्णवे पर्वणि स्मृताः । शैवे च कायतो भिन्नाः सौरे चांत्यकथान्वयः ॥ ९ ॥

其余诸仪轨(kalpa)——自“阿湿多弥”(Aṣṭamī,八日)等起——被记忆于毗湿奴派之品(Vaiṣṇava parvan)中;在湿婆派(Śaiva)传统里,其编排体例各有差别;而在太阳派(Saura)传统中,则依随结尾叙事的次第而行。

Verse 10

प्रतिसर्गाह्वयं पश्चान्नानाख्यानसमन्वितम् । पुराणस्योपसंहारसहितं पर्व पंचमम् ॥ १० ॥

其后是第五品,名为“Pratisarga”(次生创造),汇集诸多叙事,并含《普拉那》之终章总摄。

Verse 11

एषु पंचसु पूर्वस्मिन् ब्रह्मणो महिमाधिकाः । धर्मे कामे च मोक्षे तु विष्णोश्चापि शिवस्य च ॥ ११ ॥

此五类之中,第一类以梵天(Brahmā)之威德为主;而于法(dharma)、欲(kāma)乃至解脱(mokṣa)之事,则宣说毗湿奴(Viṣṇu)之伟大,亦兼说湿婆(Śiva)之伟大。

Verse 12

द्वितीयं च तृतीये च सौरे वर्गचतुष्टये । प्रतिसर्गाह्वयं त्वंत्यं प्रोक्तं सर्वकथान्वितम् ॥ १२ ॥

又于第二与第三部分,在分为四组的娑罗(Saurā)门类之中,已宣说末后之分,名“Pratisarga”(次生创造),具足一切叙事。

Verse 13

सभविष्यं विनिर्द्दिष्टं पर्व व्यासेन धीमता । चतुर्द्दशसहस्रं तु पुराणं परिकीर्तितम् ॥ १३ ॥

智者毗耶娑(Vyāsa)将《未来普拉那》(Bhaviṣya Purāṇa)连同其补编,判定为一品(parvan);并宣称此普拉那共有一万四千颂。

Verse 14

भविष्यं सर्वदेवानां साम्यं यत्र प्रकीर्तितम् । गुणानां तारतम्येन समं ब्रह्मेति हि श्रुतिः ॥ १४ ॥

于此教说中宣称:未来诸天皆将被称为平等;然而《圣闻》(Śruti)指出,所谓梵(Brahman)之“平等”,仅是就诸德性(guṇa)之高下次第而言。

Verse 15

तं लिखित्वा तु यो दद्यात्पौष्यां विद्वान्विमत्सरः । गुडधेनुयुतं हेमवस्त्रमाल्यविभूषणैः ॥ १५ ॥

凡有学之士,离于嫉妒,令其抄写此文,并于普什亚(Puṣya)宿之日布施,兼施古达-德努(guḍa-dhenu,红糖之牛)及金、衣服、花鬘与饰物者,得大功德。

Verse 16

वाचकं पुस्तकं चापि पूजयित्वा विधानतः । गंधाद्यैर्भोज्यभक्ष्यैश्च कृत्वा नीराजनादिकम् ॥ १६ ॥

当依仪轨如法礼敬诵读者与圣典之书后,应行阿罗提(ārati)及相关仪式,奉献香等诸物,并供熟食与可食之供品。

Verse 17

यो वै जितेंद्रियो भूत्वा सोपवासः समाहितः । अथ वैकहविष्याशी कीर्तयेच्छृणुयादपि ॥ १७ ॥

凡能制伏诸根,安住摄心,行持斋戒(upavāsa),继而唯食一种祭供之食(haviṣya)者,当诵扬此教/圣名,亦当聆听之。

Verse 18

स मुक्तः पातकैर्घोरैः प्रयाति ब्रह्मणः पदम् । योऽप्यनुक्रमणीमेतां भविष्यस्य निरूपिताम् ॥ १८ ॥

彼人脱离可怖诸罪,得至梵(Brahman)之境;凡听闻或研习此《阿努克罗摩尼》(Anukramaṇī)——即后续将叙之纲要——者,亦得其果。

Verse 19

पठेद्वा श्रृणुयाच्चैतां भुक्तिं मुक्तिं च विंदति ॥ १९ ॥

凡诵读此文或听闻此文者,皆得世间受用(bhukti)与解脱(mukti)二者。

Verse 20

इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने चतुर्थपादे भविष्यपुराणानुक्रमणी निरूपणं नाम शततमोऽध्यायः ॥ १०० ॥

至此,在尊贵的《大那罗陀往世书》前分之“大叙事”(Bṛhad-upākhyāna)第四品(Caturtha-pāda)中,题为《〈未来往世书〉目录(Anukramaṇī)之阐明》的第一百章圆满结束。

Frequently Asked Questions

Pratisarga (secondary creation) functions as the culminating structural unit: it gathers narratives into a concluding cosmological frame and provides the closing summary (saṅkṣepa), marking completion of the Purāṇa’s instructional arc.

It prescribes lekhana (copying) and dāna on Puṣya-nakṣatra with guḍa-dhenu and other gifts, plus worship of the reciter and book; this is framed as śāstra-dāna that yields great puṇya, destroys sins, and supports both bhukti (worldly welfare) and mukti (liberation).