Adhyaya 90
Anushasana ParvaAdhyaya 9021 Verses

Adhyaya 90

Śrāddha-dvija-parīkṣā: Paṅkti-dūṣa and Paṅkti-pāvana (श्राद्धे द्विजपरीक्षा—पङ्क्तिदूष-पङ्क्तिपावन)

Upa-parva: Dāna–Śrāddha Anuśāsana (Guidelines on Gifts and Śrāddha Eligibility)

Yudhiṣṭhira asks Bhīṣma which dvijas should receive śrāddha offerings. Bhīṣma differentiates between general charity—where a kṣatriya should not habitually test brāhmaṇas—and ritual contexts (daiva/pitṛ) where examination is deemed appropriate. He outlines markers for evaluating invitees (lineage, conduct, age, appearance, learning, family standing) and enumerates categories treated as non-eligible (apāṅkteya) or line-impairing (paṅkti-dūṣa). He then lists line-purifying (paṅkti-pāvana) qualities and profiles: Vedic learning, vows, disciplined conduct, truthfulness, restraint, ritual competence, and commitment to svadharma. The chapter further stresses that improper presence or improper conduct during the meal is believed to negate results; gifts given without faith or with malice are assigned a contrary destination. Practical cautions include shielding the rite from disruptive observers and emphasizing that feeding the unqualified yields no benefit, analogized to sowing seed on barren land or offering into extinguished fire. The unit closes by prioritizing learned and mantra-competent recipients over mere quantity, and by advising neutrality in selection rather than favoritism toward friends.

Chapter Arc: युधिष्ठिर, चातुर्वर्ण्य-धर्मों के उपदेश के बाद, पितृयज्ञ-रूप श्राद्ध के सूक्ष्म विधान और ‘किस तिथि में करने से क्या फल मिलता है’—यह जानने की उत्कंठा से भीष्म से प्रश्न करते हैं। → वैशम्पायन के माध्यम से भीष्म श्राद्ध-विधि का क्रम खोलते हैं—श्राद्ध ‘शुभ, धन्य, यशस्य, पुत्रीय’ है; पर तिथियों का चयन साधारण नहीं: कुछ तिथियाँ प्रशस्त, कुछ वर्ज्य; और समय-निर्णय (पूर्वाह्न/अपराह्न) भी फल को बदल देता है। → तिथि-फल का निर्णायक कथन: नवमी के श्राद्ध से एक-खुर वाले पशुओं (घोड़े आदि) की बहुलता; दशमी के श्राद्ध से गौ-वृद्धि; त्रयोदशी के श्राद्ध से कुटुम्ब में श्रेष्ठता, पर साथ ही घर में युवाओं की अकाल-मृत्यु का कठोर संकेत—और कृष्णपक्ष में चतुर्दशी का निषेध, दशमी से अमावस्या तक की प्रशस्तता; साथ ही श्राद्ध में अपराह्न की विशेषता। → भीष्म तिथियों की प्रशस्तता/वर्ज्यता और समय-श्रेष्ठता का नियम-रूप निष्कर्ष देते हैं: जैसे शुक्लपक्ष की अपेक्षा कृष्णपक्ष श्राद्ध के लिए अधिक उपयुक्त, वैसे ही पूर्वाह्न की अपेक्षा अपराह्न श्राद्ध के लिए अधिक विशिष्ट—अर्थात पितृ-तृप्ति हेतु ‘काल’ ही प्रधान साधन है।

Shlokas

Verse 1

अपन का बछ। अर: सप्ताशीतितमोब ध्याय: विविध तिथियोंमें श्राद्ध करनेका फल युधिछिर उवाच चातुर्वर्ण्यस्य धर्मात्मन्‌ धर्मा: प्रोक्ता यथा त्वया । तथैव मे श्राद्धविर्धि कृत्स्न॑ प्रब्रूहि पार्थिव

尤提士提罗说道:“噢,持义之人,噢,大地之王!正如你已阐明四种社会阶序的本分,如今也请为我详尽讲解施行 śrāddha(祭祖追荐)之正当仪轨。”

Verse 2

वैशम्पायन उवाच युधिष्ठिरेणैवमुक्तो भीष्म: शान्तनवस्तदा | इमं॑ श्राद्धविधिं कृत्स्नं वक्तुं समुपचक्रमे

毗舍波耶那说道:尤提士提罗如此发问后,当时圣檀奴之子毗湿摩便开始详尽宣说施行 śrāddha(祭祖)之完整仪轨。

Verse 3

भीष्म उवाच शृणुष्वावहितो राजन्‌ श्राद्धकर्मविधिं शुभम्‌ धन्यं यशस्यं पुत्रीयं पितृयज्ञं परंतप

毗湿摩说道:“噢,能令仇敌受挫的国王啊,且专心聆听这吉祥的 śrāddha(祭祖)之法。它能赐予财富、名声与子嗣;因此称为 Pitṛyajña——奉献于祖灵之祭。”

Verse 4

देवासुरमनुष्याणां गन्धर्वोरगरक्षसाम्‌ | पिशाचकिज्नराणां च पूज्या वै पितर: सदा,देवता, असुर, मनुष्य, गन्धर्व, नाग, राक्षस, पिशाच और किन्नर--इन सबके लिये पितर सदा ही पूज्य हैं

“无论天神、阿修罗、人类、乾闼婆、那伽、罗刹、毗舍遮,还是紧那罗——祖灵(Pitṛs)恒常值得敬奉。”

Verse 5

पितृन्‌ पूज्यादितः पश्चाद्देवतास्तर्पयन्ति वै । तस्मात्‌ तान्‌ सर्वयज्ञेन पुरुष: पूजयेत्‌ सदा

“智者先敬奉祖灵(Pitṛs),然后才以供献使诸神满足。因此,人应当恒常以一切祭祀与圣仪来礼敬祖灵。”

Verse 6

अन्वाहार्य महाराज पित्‌णां श्राद्धमुच्यते । तस्माद्‌ विशेषविधिना विधि: प्रथमकल्पित:,महाराज! पितरोंके श्राद्धको अन्वाहार्य कहते हैं। अतः विशेष विधिके द्वारा उसका अनुष्ठान पहले करना चाहिये

毗湿摩说道:“大王啊,献给祖灵(Pitṛ,祖先)的施罗达祭(śrāddha)称为‘安瓦哈利耶’(Anvāhārya)。因此,已被制定:此仪式应依照特别所规定的法度,先行举行。”

Verse 7

सर्वेष्वह:सु प्रीयन्ते कृते श्राद्धे पितामहा: । प्रवक्ष्यामि तु ते सर्वास्तिथ्यातिथ्यगुणागुणान्‌,सभी दिनोंमें श्राद्ध करनेसे पितर प्रसन्न रहते हैं। अब मैं तिथि और अतिथिके सब गुणागुणका वर्णन करूँगा

毗湿摩说道:“无论哪一天,只要行施罗达祭(śrāddha),祖先便心生欢喜。如今我将为你详尽说明:与月日(tithi)以及对宾客之正当礼遇(atithi)相关的一切功德与过失。”

Verse 8

येष्वह:सु कृतै: श्राद्धैर्यत्‌ फलं प्राप्पतेडनघ । तत्‌ सर्व कीर्तयिष्यामि यथावत्‌ तन्निबोध मे

毗湿摩说道:“无垢之王啊,我将把在特定日子行施罗达祭(śrāddha)所获得的果报,依其实相,详尽宣说。无罪的君主啊,请专心聆听。”

Verse 9

पितृनर्च्य प्रतिपदि प्राप्तुयात्‌ सुगृहे स्त्रियः । अभिरूपप्रजायिन्यो दर्शनीया बहुप्रजा:

毗湿摩说道:“若在每一仪式、每一时机都如法礼敬祖灵(Pitṛ),便当得良家之妻——容貌端丽,能生贤嗣,仪容可观,并蒙福多子。”

Verse 10

प्रतिपदा तिथिको पितरोंकी पूजा करनेसे मनुष्य अपने उत्तम गृहमें मनके अनुरूप सुन्दर एवं बहुसंख्यक संतानोंको जन्म देनेवाली दर्शनीय भार्या प्राप्त करता है ।।

毗湿摩说道:“若人在初一(Pratipadā)之日祭敬祖灵(Pitṛ),便在其美满家室中得称心而美丽的妻子,容仪可观,并能随其心愿多生子嗣。若在初二(Dvitīyā)行祖祭,则生女;在初三(Tṛtīyā)行之,则得骏马;若在初四(Caturthī)礼敬祖灵,则家中诸多小型家畜繁增。”

Verse 11

पज्चम्यां बहव: पुत्रा जायन्ते कुर्वतां नृप । कुर्वाणास्तु नरा: षष्ठ्यां भवन्ति द्युतिभागिन:

毗湿摩说道:“大王啊,在阴历第五日行施祖祭(śrāddha)者,得福多子;在第六日行施祖祭者,得分光辉与荣华。”

Verse 12

कृषिभागी भवेच्छाद्धं कुर्वाण: सप्तमीं नूप । अष्टम्यां तु प्रकुर्वाणो वाणिज्ये लाभमाप्नुयात्‌

毗湿摩说道:“大王啊,在阴历第七日行施祖祭者,得享农事之利;在第八日行施祖祭者,于贸易中获利。故此仪式若依时而行,便被教示为能带来相称的世间兴盛,而仍以对祖先的义务为本。”

Verse 13

नवम्यां कुर्वत: श्राद्ध भवत्येकशफं बहु । विवर्धन्ते तु दशर्मीं गाव: श्राद्धान्‌ विकुर्वतः

毗湿摩说道:“在阴历第九日行施祖祭者,得大益,尤以单蹄之畜(如马)为多;而在第十日行施祖祭者,家中牛群增长兴旺。”

Verse 14

नवमीको श्राद्ध करनेवाले पुरुषके यहाँ एक खुरवाले घोड़े आदि पशुओंकी बहुतायत होती है और दशमीको श्राद्ध करनेवाले मनुष्यके घरमें गौओंको वृद्धि होती है ।।

毗湿摩说道:“在阴历第九日行施祖祭者,家中马等单蹄之畜繁多;在第十日行施祖祭者,家中牛群增益。但大王啊,在第十一日行施祖祭者,除金银之外,诸般财物皆可得;其家亦将诞生具婆罗门光辉者——学德与灵耀兼备的儿子。”

Verse 15

द्वादश्यामीहमानस्य नित्यमेव प्रदृश्यते । रजतं बहुवित्तं च सुवर्ण च मनोरमम्‌,द्वादशीको श्राद्धके लिये प्रयत्न करनेवाले पुरुषको सदा ही मनोरम सुवर्ण, चाँदी तथा बहुत-से धनकी प्राप्ति होती देखी जाती है

毗湿摩说道:“凡恒常勤勉于行十二日(Dvādaśī)之仪,尤以施祖祭为要者,人们屡屡见其兴起悦意的富足——白银、丰厚财帛,以及可喜的黄金。”

Verse 16

ज्ञातीनां तु भवेच्छेष्ठ: कुर्वन्‌ श्राद्ध त्रयोदशीम्‌ । अवश्यं तु युवानो<स्य प्रमीयन्ते नरा गृहे

毗湿摩说道:“在宗族亲眷之中,若有人于月相第十三日(trayodaśī,十三日)行施祖祭(śrāddha),便可成为族中最为卓越者;但若于第十四日(caturdaśī,十四日)行此祭,则其家中青年男子必定早夭。”

Verse 17

युद्धभागी भवेन्मर्त्य: कुर्वन्‌ श्राद्ध चतुर्दशीम्‌ । अमावास्यां तु निर्वापात्‌ सर्वकामानवाप्लुयात्‌

毗湿摩说道:“凡人在月相第十四日(caturdaśī)行施祖祭(śrāddha),便会成为战争的分担者——被牵入冲突的份额;而在新月日(amāvāsyā)奉献此祭,则能成就一切所愿。”

Verse 18

कृष्णपक्षे दशम्यादौ वर्जयित्वा चतुर्दशीम्‌ श्राद्धकर्मणि तिथ्यस्तु प्रशस्ता न तथेतरा:

毗湿摩说道:“在黑半月(kṛṣṇa-pakṣa)中,自第十日(daśamī)起直至新月日(amāvāsyā),诸月日皆被视为适宜行施祖祭(śrāddha)——唯独第十四日(caturdaśī)除外。其余诸日(如初一至初九)则不被同等推崇。”

Verse 19

यथा चैवापर: पक्ष: पूर्वपक्षाद्‌ विशिष्यते । तथा श्राद्धस्य पूर्वाह्नादपराह्नो विशिष्यते

毗湿摩说道:“正如后半月被认为胜于前半月,同样地,在施祖祭(śrāddha)之中,午后(aparāhṇa)也被认为胜于上午(pūrvāhṇa)。”

Verse 86

इस प्रकार श्रीमह्या भारत अनुशासनपर्वके अन्तर्गत दानधर्मपर्वमें तारकवधका उपाख्यान नामक छियासीवाँ अध्याय पूरा हुआ

至此,《神圣摩诃婆罗多》之《教诫篇》(Anuśāsana Parva)中“施与之法”(Dāna-dharma)部分,题为《诛灭塔罗迦(Tāraka)之章》的第八十六章圆满终了。

Verse 87

इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानथधर्मपर्वणि श्राद्धकल्पे सप्ताशीतितमो<ध्याय:

至此,《圣摩诃婆罗多》之《阿努沙萨那篇》(Anuśāsana Parva)中,论“布施之法”(dāna-dharma)之部,关于施行 śrāddha(祭祖追荐)仪轨与程序的一段,第八十七章告终。叙事框架仍为毗湿摩(Bhīṣma)之训诲,强调正当布施与如法奉行祖先供养,皆为达摩(dharma)之要义。

Frequently Asked Questions

How to balance respect toward dvijas with necessary discernment in pitṛ rites: avoiding habitual suspicion in general giving while applying careful selection to preserve śrāddha’s intended ritual efficacy.

Śrāddha should be performed with śraddhā and procedural care, inviting recipients characterized by learning, restraint, and proper conduct; indiscriminate feeding of the unqualified is presented as yielding negligible or null result.

Yes: it asserts that improper invitees, disruptive observation, or faithless/malicious giving undermines the rite’s fruit, while the presence of qualified, disciplined recipients is described as preserving or enhancing the intended benefit.