Śrāddha-dvija-parīkṣā: Paṅkti-dūṣa and Paṅkti-pāvana (श्राद्धे द्विजपरीक्षा—पङ्क्तिदूष-पङ्क्तिपावन)
इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानथधर्मपर्वणि श्राद्धकल्पे सप्ताशीतितमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate anuśāsanaparvaṇi dānadharmaparvaṇi śrāddhakalpe saptāśītitamo 'dhyāyaḥ
至此,《圣摩诃婆罗多》之《阿努沙萨那篇》(Anuśāsana Parva)中,论“布施之法”(dāna-dharma)之部,关于施行 śrāddha(祭祖追荐)仪轨与程序的一段,第八十七章告终。叙事框架仍为毗湿摩(Bhīṣma)之训诲,强调正当布施与如法奉行祖先供养,皆为达摩(dharma)之要义。
भीष्म उवाच
As a chapter-colophon, the line signals closure of a unit of instruction: dharma is upheld through disciplined giving (dāna) and through properly performed śrāddha rites, which express gratitude to ancestors and sustain social-religious order.
The text is concluding a chapter within Bhīṣma’s discourse. It identifies the larger book (Anuśāsana Parva) and the sub-topic (dāna-dharma and śrāddha procedure), marking the end of the eighty-seventh chapter of that śrāddha-focused portion.