Sukta 6
यमबध्नाद् बृहस्पतिर्देवेभ्यो असुरक्षितिम्। स मायं मणिरागमन्मधोर्घृतस्य धारया कीलालेन मणिः सह
yám abadʰnād bṛ́haspátir devébhyo ásura-kṣitim | sá māyáṃ maṇír ā́gaman mádʰor gʰṛtásya dʰā́rayā kīlā́lena maṇíḥ sahá ||
Whom Bṛhaspati bound on for the Gods, (to win) the Asura’s stronghold—this Jewel came hither with its wondrous power, with honey, with a stream of ghee, together with kīlāla, the Jewel (itself) accompanying.
婆罗诃斯波提为诸天缚定了那一位,以夺取阿修罗的坚固堡垒——这枚摩尼宝珠携其奇妙的幻力来到此处;并与蜂蜜同来,与酥油之流同来,并与kīlāla同来——摩尼宝珠自随而至。
Rishi: Atharvanic tradition (maṇi hymn complex).
Devata: Bṛhaspati; Madhu/Ghṛta as auspicious powers (secondary).
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"From victorious installation to sensuous plenitude (sweet/unctuous flow) and contentment.","listener_experience":"A felt ‘richness’ and reassurance; imagery of pouring ghee and tasting honey evokes embodied prosperity.","intensity":6}