ईश्वर उवाच । एवं स्तुतस्तदा सौरी राज्ञा दशरथेन च । महराजः शनिर्वाक्यं हृष्टरो माऽब्रवीदिदम्
īśvara uvāca | evaṃ stutastadā saurī rājñā daśarathena ca | maharājaḥ śanirvākyaṃ hṛṣṭaro mā'bravīdidam
Đức Chúa (Īśvara) phán: Bấy giờ, được vua Daśaratha tán dương như thế, Saura (Śani), bậc Đại Vương, lòng hoan hỷ, liền nói những lời này.
Īśvara
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A storyteller’s frame: Īśvara as narrator in the background (or as a divine presence), while the foreground shows Śani smiling slightly, pleased, turning toward Daśaratha to speak; the moment is poised, expectant.
Sincere praise and devotion can transform fear into grace, even in relation to formidable cosmic powers like Śani.
Prabhāsakṣetra is the overarching sacred geography of the chapter, framing the narrative as part of its māhātmya.
The verse indicates stuti (hymnic praise) as the devotional act leading to divine response.