कर्मणा मनसा वाचा शुभान्येव समा चरत् । काष्ठकुड्यशिलाभूत ऊर्द्ध्वबाहुर्महाद्युतिः
karmaṇā manasā vācā śubhānyeva samā carat | kāṣṭhakuḍyaśilābhūta ūrddhvabāhurmahādyutiḥ
Bằng thân, bằng ý và bằng lời, Ngài chỉ thực hành điều cát tường với sự vững bền trọn vẹn. Tựa như gỗ, như vách, như đá—bất động—Ngài đứng giơ tay lên cao, rực sáng đại quang minh.
Skanda (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa Māhātmya narrative style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Atri stands motionless like wood/stone, arms raised, radiant; the scene emphasizes ascetic heat (tapas) and luminous aura against the sacred landscape.
Dharma becomes complete when purity is maintained in action, thought, and speech, supported by steadfast austerity (tapas).
Prabhāsakṣetra (Prabhāsa), in the Prabhāsa Khaṇḍa’s Prabhāsakṣetra Māhātmya.
No explicit rite is prescribed here; the verse highlights the discipline of tapas and unwavering auspicious conduct.