सुदुस्तरं नाम तपस्तेन तप्तं महत्पुरा । त्रीणि वर्षसहस्राणि दिव्यानि सुरसुंदरि
sudustaraṃ nāma tapastena taptaṃ mahatpurā | trīṇi varṣasahasrāṇi divyāni surasuṃdari
Hỡi mỹ nữ cõi trời, Ngài đã thực hành khổ hạnh vĩ đại mang danh “Sudustara”, vô cùng khó vượt qua, suốt ba nghìn năm thiêng của chư thiên.
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as surasundarī)
Scene: Atri’s prolonged austerity ‘Sudustara’ over three thousand divine years—depict time passing: changing seasons, sun/moon cycles, yet the rishi remains unwavering in the sacred landscape.
Extraordinary spiritual attainments arise from long, disciplined tapas undertaken with unwavering resolve.
Prabhāsakṣetra is the narrative setting, where the Māhātmya frames events as sanctifying the kṣetra.
The verse mentions a specific austerity (Sudustara tapas), not a public ritual like dāna or snāna.