Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

गौरी च सुप्रभा चैव वार्त्ता साध्वी सुमालिका । वरुणाय ददौ पञ्च तदाऽसौ पर्वतात्मजे

gaurī ca suprabhā caiva vārttā sādhvī sumālikā | varuṇāya dadau pañca tadā'sau parvatātmaje

Hỡi ái nữ của núi! Gaurī và Suprabhā, lại có Vārttā, Sādhvī và Sumālikā—năm vị ấy, khi bấy giờ, ông đã gả cho Varuṇa.

गौरीGaurī
गौरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
सुप्रभाSuprabhā
सुप्रभा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (particle of emphasis)
वार्त्ताVārttā (name)
वार्त्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवार्त्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
साध्वीSādhvī (name)/virtuous woman
साध्वी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सुमालिकाSumālikā
सुमालिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुमालिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
वरुणायto Varuṇa
वरुणाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पञ्चfive
पञ्च:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपञ्चन् (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याविशेषण (indeclinable-like numeral); कर्मपद-विशेषण
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: 'then')
असौthat (person)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; संकेतवाचक-सर्वनाम (demonstrative pronoun)
पर्वतात्मजेO daughter of the mountain
पर्वतात्मजे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपर्वत + आत्मजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (पर्वतस्य आत्मजा)

Sūta (deduced; note direct address suggests narration to a Goddess—likely Pārvatī as listener within embedded dialogue)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Pārvatī ("pārvatātmaje")

Scene: A formal divine assembly at Prabhāsa: Dakṣa (or the giver) ceremonially offers five named daughters to Varuṇa; Varuṇa is shown with pāśa and water-pot, attendants bearing conch-like vessels; the sea-horizon hints at Prabhāsa’s coastal sanctity.

G
Gaurī
S
Suprabhā
V
Vārttā
S
Sādhvī
S
Sumālikā
V
Varuṇa
P
Pārvatī (Parvatātmajā)
D
Dakṣa

FAQs

Cosmic guardianship (like Varuṇa’s) is portrayed as sustained through dharmic bonds and orderly allotment.

Prabhāsa-kṣetra is the māhātmya setting; this verse is a supporting genealogical passage.

None; it is a record of divine associations.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App