Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 202

यस्यैतत्तिष्ठते गेहे लिखितं पुस्तकं नृप । तस्यापि वांछिताः कामाः संपद्यते दिनेदिने

yasyaitattiṣṭhate gehe likhitaṃ pustakaṃ nṛpa | tasyāpi vāṃchitāḥ kāmāḥ saṃpadyate dinedine

Tâu đại vương, nhà ai lưu giữ quyển sách được chép này, thì những điều mong cầu của người ấy cũng lần lượt thành tựu mỗi ngày.

yasyawhose
yasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; relative pronoun
etatthis
etat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tiṣṭhateremains/is kept
tiṣṭhate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
gehein the house
gehe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
likhitamwritten
likhitam:
Karta (Subject-Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootlikhita (लिखित, कृदन्त from √likh)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle) qualifying pustakam
pustakambook
pustakam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpustaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; demonstrative pronoun
apialso, even
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (particle: also/even)
vāṃchitāḥdesired
vāṃchitāḥ:
Karta (Subject-Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāṃchita (वाञ्छित, कृदन्त from √vāñch)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त qualifying kāmāḥ
kāmāḥwishes
kāmāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
saṃpadyatecome to pass/are fulfilled
saṃpadyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√pad (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
dinein a day
dine:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
dineday by day
dine:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (iterative)

Pulastya (deduced from immediate continuation in Adhyāya 37)

Tirtha: Arbuda-māhātmya (likhita-pustaka-gṛha-phala)

Type: kshetra

Listener: King (nṛpa)

Scene: A household shrine shelf holds a wrapped manuscript labeled Arbuda-māhātmya; family members offer a lamp and flowers, suggesting daily auspiciousness.

P
Pustaka (written manuscript)
G
Gṛha (house)

FAQs

Reverent preservation of sacred text is treated as a living devotional act that sustains ongoing auspicious results.

The Arbuda-related māhātmya text itself is praised; its presence in a home is said to confer continual auspiciousness.

Keeping the written ‘pustaka’ (manuscript/book) of this sacred account in one’s house.