अश्वाश्चैवाप्यकल्माषा वायुवेगाः सुवर्चसः । अंगत्राणसमायुक्ताः शतशोऽथ सहस्रशः
aśvāścaivāpyakalmāṣā vāyuvegāḥ suvarcasaḥ | aṃgatrāṇasamāyuktāḥ śataśo'tha sahasraśaḥ
Và cả những chiến mã nữa—không tì vết, nhanh như gió, rạng rỡ—được trang bị giáp hộ thân, từng trăm rồi đến từng nghìn.
Narrator (Purāṇic voice, contextually Sūta)
Scene: Hundreds and thousands of spotless, radiant horses, armored with protective gear, surge in ordered lines; sunlight flashes on bridles and mail; dust trails behind.
Speed and strength are transient assets; without dharma, they become instruments of downfall.
The episode continues within the Arbuda-parvata sacred setting, though this verse focuses on the army’s scale.
None; it is a martial description.