तस्य भक्ष्यस्य गन्धेन निष्क्रान्तो मूषको बिलात् । भक्षणाच्चामरो जातस्तस्य वाह्यो व्यजायत
tasya bhakṣyasya gandhena niṣkrānto mūṣako bilāt | bhakṣaṇāccāmaro jātastasya vāhyo vyajāyata
Bị hương thơm của món ngọt ấy lôi cuốn, một con chuột chui ra khỏi hang. Và do ăn nó, nó trở nên nhanh nhẹn; vì thế nó sinh làm vật cưỡi của ngài.
Narrator (within the Śiva-Pārvatī framed account)
Tirtha: Mahāvināyaka-sthāna at Arbuda (as narrated)
Type: kshetra
Listener: King
Scene: A mouse emerges from a dark burrow, nose lifted to the sweet fragrance; it eats the modaka-prasāda and becomes vigorous and swift, poised as the deity’s mount.
Even the smallest creature becomes elevated through contact with sacred offering and divine presence—transformation through proximity to dharma.
The Arbuda-khaṇḍa setting; the verse mainly explains Gaṇeśa’s vāhana tradition.
No explicit prescription; it supports the devotional practice of offering sweets and contemplating Gaṇeśa’s iconography.