देव्युवाच । यथा यूयं मया सृष्टास्तथैवायं महासुरः । विशेषो नास्ति मे कश्चिदुभयोः सुरसत्तमाः
devyuvāca | yathā yūyaṃ mayā sṛṣṭāstathaivāyaṃ mahāsuraḥ | viśeṣo nāsti me kaścidubhayoḥ surasattamāḥ
Nữ Thần nói: “Như các ngươi do Ta tạo ra, thì đại asura này cũng do Ta tạo ra. Hỡi những bậc tối thắng trong chư thiên, Ta không hề thiên vị bên nào giữa hai phía.”
Devī (Jaganmātā)
Tirtha: Arbuda (contextual)
Type: peak
Listener: Ṛṣis/assembly (implied)
Scene: Devī speaks calmly to the assembled gods, declaring that devas and the great asura are equally her creations; her expression is serene, authoritative, maternal.
The Divine Mother is the source of all beings and is not driven by favoritism; outcomes follow dharma and the right ordering of the worlds.
No tīrtha is named; the verse conveys theology within the Arbuda Khaṇḍa narrative setting.
None; it is a doctrinal statement about divine impartiality and universal creation.