Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

पृथिव्युवाच । यदि देयो वरो मह्यं शंखचक्रगदाधर । अनेन वपुषा तिष्ठ ह्यस्मिंस्तीर्थे सदा हरे

pṛthivyuvāca | yadi deyo varo mahyaṃ śaṃkhacakragadādhara | anena vapuṣā tiṣṭha hyasmiṃstīrthe sadā hare

Đất Mẹ thưa rằng: “Nếu ban cho con một ân phúc, hỡi Hari, Đấng cầm ốc, đĩa và chùy—xin Ngài mãi an trụ tại thánh địa (tīrtha) này, trong chính thân tướng này.”

पृथिवीPṛthivī (Earth-goddess)
पृथिवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचनम्; प्रथमा (1st case)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचनम्; परस्मैपदम्
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
देयःto be given
देयः:
Vidhaya (विधेय)
TypeAdjective
Rootदेय (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दा)
Formपुंलिङ्ग; एकवचनम्; प्रथमा (1st case); विधेय-विशेषणम् (वरो इत्यस्य); भाव्य/कर्तव्यार्थक (gerundive)
वरःa boon
वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचनम्; प्रथमा (1st case)
मह्यम्to me
मह्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचनम्; चतुर्थी (4th case)
शंखचक्रगदाधरO bearer of conch, discus, and mace
शंखचक्रगदाधर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंख + चक्र + गदा + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचनम्; सम्बोधन (Vocative); षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समासः (शंख-चक्र-गदा-धरः = bearing conch, discus, mace)
अनेनwith this
अनेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचनम्; तृतीया (3rd case); विशेषणम् (वपुषा इत्यस्य)
वपुषाbody, form
वपुषा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचनम्; तृतीया (3rd case)
तिष्ठstay
तिष्ठ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यमपुरुष; एकवचनम्; परस्मैपदम्
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतौ-अव्यय (particle: indeed)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचनम्; सप्तमी (7th case); विशेषणम् (तीर्थे इत्यस्य)
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचनम्; सप्तमी (7th case)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formनित्यत्वार्थक-अव्यय (adverb)
हरेO Hari
हरे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचनम्; सम्बोधन (Vocative)

Pṛthivī (Bhūmi/ Earth)

P
Pṛthivī (Bhūmi)
H
Hari (Viṣṇu)
Ś
Śaṅkha
C
Cakra
G
Gadā
T
Tīrtha

FAQs

A tīrtha becomes a living sanctuary when the deity’s presence is requested and affirmed for the welfare of beings.

The Varāha/Hari-associated tīrtha in Arbuda-khaṇḍa where Bhūmi requests the Lord’s perpetual abiding.

No direct ritual; the verse explains the theological basis for the site’s enduring sanctity—Hari’s constant presence.