Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

हरिरुवाच । अनेन वपुषा देवि पर्वतेऽर्बुदसंज्ञके । अहं स्थास्यामि ते वाक्यात्सदा लोक हिते रतः

hariruvāca | anena vapuṣā devi parvate'rbudasaṃjñake | ahaṃ sthāsyāmi te vākyātsadā loka hite rataḥ

Hari phán: “Hỡi Nữ Thần, trong chính thân tướng này, trên núi mang danh Arbuda, theo lời nàng, Ta sẽ an trụ mãi—luôn chuyên tâm vì lợi ích của thế gian.”

हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचनम्; प्रथमा (1st case)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचनम्; परस्मैपदम्
अनेनwith this
अनेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचनम्; तृतीया (3rd case); विशेषणम् (वपुषा)
वपुषाbody, form
वपुषा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचनम्; तृतीया (3rd case)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचनम्; सम्बोधन (Vocative)
पर्वतेon the mountain
पर्वते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचनम्; सप्तमी (7th case)
अर्बुदसंज्ञकेnamed Arbuda
अर्बुदसंज्ञके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअर्बुद + संज्ञक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचनम्; सप्तमी (7th case); विशेषणम् (पर्वते); षष्ठी-तत्पुरुषः (अर्बुदस्य संज्ञा यस्य)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचनम्; प्रथमा (1st case)
स्थास्यामिI will remain
स्थास्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future); उत्तमपुरुष; एकवचनम्; परस्मैपदम्
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचनम्; षष्ठी (6th case)
वाक्यात्because of (your) word
वाक्यात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचनम्; पञ्चमी (5th case)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formनित्यत्वार्थक-अव्यय (adverb)
लोकof the world
लोक:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचनम्; षष्ठी (6th case) (हिते इत्यस्य)
हितेfor the welfare
हिते:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √धा)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचनम्; सप्तमी (7th case); अर्थे (for the welfare)
रतःdevoted, engaged
रतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √रम्)
Formपुंलिङ्ग; एकवचनम्; प्रथमा (1st case); भूतकृदन्त (past participle) विशेषणम् (अहम्)

Hari (Viṣṇu)

Tirtha: Arbuda-parvata (Arbudācala) with the sacred lake ‘before Hari’ (hṛda)

Type: peak

Listener: Devī

Scene: Hari, in a stable iconic form, addresses Devī on Arbuda mountain, declaring his perpetual residence for the welfare of beings; the mountain backdrop suggests rocky peaks, forested slopes, and a nearby sacred waterbody hinted in subsequent verses.

H
Hari (Viṣṇu)
P
Pṛthivī (Bhūmi)
A
Arbuda mountain

FAQs

The Lord’s presence at a sacred place is portrayed as an act of lokahita—ongoing compassion enacted through sacred geography.

Arbuda mountain (Arbuda-parvata) and its associated tīrtha where Hari abides.

No explicit rite; it establishes the site’s authority for pilgrimage by declaring the deity’s perpetual residence there.