ब्राह्मण उवाच । प्रतिज्ञाय मया पूर्व गृहं मुक्तं निजं यतः । मुण्डीरस्वामिनं दृष्ट्वा तथाऽन्यं कालवल्लभम्
brāhmaṇa uvāca | pratijñāya mayā pūrva gṛhaṃ muktaṃ nijaṃ yataḥ | muṇḍīrasvāminaṃ dṛṣṭvā tathā'nyaṃ kālavallabham
Vị Bà-la-môn nói: “Trước đây ta đã phát nguyện, nên đã rời bỏ chính ngôi nhà của mình. Sau khi chiêm bái Muṇḍīrasvāmin, lại còn thấy vị khác là Kālavallabha.”
The Brahmin
Tirtha: Muṇḍīrasvāmin; Kālavallabha
Type: kshetra
Scene: The Brahmin replies to the radiant beings, explaining his prior vow and that he left home after seeing Muṇḍīrasvāmin and Kālavallabha—invoking the authority of darśana and promise.
Darśana of a deity can inspire vows, but vows must be integrated with higher guidance and dharma when new revelation appears.
A Nāgarakhaṇḍa tīrtha region associated with deities titled Muṇḍīrasvāmin and Kālavallabha is implied, pointing to localized sacred geography.
A prior pratijñā (vow) is referenced; no detailed ritual method is described in this verse.