केनैषा मामिका धेनुः प्रहारैर्जर्जरीकृता । तापस्यस्तापसाः सर्वे कस्मादेते रुदन्ति च
kenaiṣā māmikā dhenuḥ prahārairjarjarīkṛtā | tāpasyastāpasāḥ sarve kasmādete rudanti ca
Ai đã đánh đập con bò của ta đến nông nỗi này? Và tại sao tất cả các vị khổ hạnh nam nữ đều đang khóc than?
Sūta
Type: kshetra
Scene: Close-focus scene: Rāma points toward the battered cow; ascetic men and women weep around her; the ruined hermitage frames the background; the emotional center is the cow and the tears of the tapasvins.
It underscores the sanctity of the cow and the āśrama community; harming either is a serious adharma that causes collective suffering.
This line does not identify a named tīrtha; it emphasizes the holiness of the hermitage environment within the chapter.
None explicitly; the verse implies dharmic duties like protection and care for the cow and ascetics.