पप्रच्छ किमिदं सर्वं व्याकुलत्वमुपागतम् । आश्रमास्पदमाभीरैः पुलिन्दैश्च समावृतम्
papraccha kimidaṃ sarvaṃ vyākulatvamupāgatam | āśramāspadamābhīraiḥ pulindaiśca samāvṛtam
Ngài hỏi: “Cớ sao mọi sự lại náo loạn như thế? Vì sao khu vực am thất bị bọn Ābhīra và Pulinda chiếm giữ và vây quanh?”
Sūta
Type: kshetra
Scene: Rāma, amid the ruined hermitage, questions the situation; Ābhīras and Pulindas stand around in groups; ascetics appear distressed in the background; the composition centers on the act of inquiry and moral authority.
Sacred spaces require protection and order; dharma begins with safeguarding the precincts where tapas and worship are maintained.
Not specified in this verse; it describes an āśrama setting within a tīrtha-mahātmya chapter.
None; it is an inquiry that frames the ensuing account and its religious implications.