Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

ततश्चिन्ता प्रपन्नः स गत्वा देवपुरोहितम् । पप्रच्छागिरसः पुत्रं विप्रश्रेष्ठं बृहस्पतिम्

tataścintā prapannaḥ sa gatvā devapurohitam | papracchāgirasaḥ putraṃ vipraśreṣṭhaṃ bṛhaspatim

Bấy giờ, bị nỗi lo âu chi phối, ngài đến gặp vị tư tế của chư thiên và thỉnh hỏi Bṛhaspati—con của Aṅgiras, bậc tối thượng trong hàng Bà-la-môn—để cầu lời chỉ dạy.

tataḥthen
tataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरवाचक (then/thereafter)
cintāmanxiety/worry
cintām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcintā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
prapannaḥhaving fallen into / having resorted to
prapannaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-pad (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past active/PPP in sense ‘having resorted to’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
gatvāhaving gone
gatvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formकृदन्त; त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund)
deva-purohitamthe priest of the gods
deva-purohitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + purohita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (devānāṃ purohitaḥ)
papracchaasked
papraccha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
āgirasaḥof Aṅgiras
āgirasaḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootāgirasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
putramson
putram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vipra-śreṣṭhambest of Brahmins
vipra-śreṣṭham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvipra (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (viprāṇāṃ śreṣṭhaḥ) विशेषणम्
bṛhaspatimBṛhaspati
bṛhaspatim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbṛhaspati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator in Tīrthamāhātmya context; exact speaker not in snippet)

Scene: Haṃsa approaches Bṛhaspati with folded hands; Bṛhaspati seated on a high seat with palm-leaf manuscripts, radiating calm authority; attendants or subtle deva motifs in the background.

B
Bṛhaspati
A
Aṅgiras

FAQs

In distress, one should seek dharmic counsel from a realized teacher rather than act from fear.

This verse introduces the consultation that leads to the Camatkārapura kṣetra, later praised in the narrative.

None yet; the verse sets up the request for a remedy that will later be expressed as pilgrimage, worship, and tapas.