तच्छ्रुत्वा भगवान्प्राह ब्रह्मा लोकपितामहः । मया न शक्यते कर्त्तुं पक्षः कस्य जनस्य च
tacchrutvā bhagavānprāha brahmā lokapitāmahaḥ | mayā na śakyate karttuṃ pakṣaḥ kasya janasya ca
Nghe vậy, Đức Thế Tôn Brahmā, Tổ Phụ của muôn cõi, đáp rằng: “Ta không thể đứng về phe nào để bênh vực bất cứ phía nào.”
Brahmā (Lokapitāmaha)
Scene: Brahmā speaks calmly, palm slightly raised in a gesture of restraint, conveying impartiality; devas listen, surprised and subdued.
Dharma is upheld through impartiality; even in conflict, cosmic authority avoids unjust partisanship.
Not specified in this verse; it is part of the broader tīrtha-centered narrative frame.
None.