कारणं कथ्यतामाशु वह्नीन्द्रवसुभिर्युताः । देवा ऊचुः । दैत्यैः पराजितास्तात संगरेऽद्भुतकारिभिः
kāraṇaṃ kathyatāmāśu vahnīndravasubhiryutāḥ | devā ūcuḥ | daityaiḥ parājitāstāta saṃgare'dbhutakāribhiḥ
“Xin hãy nói rõ nguyên do ngay,” (Phạm Thiên) bảo, khi chư Thiên—cùng Agni, Indra và các Vasu—đứng trước Ngài. Chư Thiên thưa: “Ôi bậc phụ tôn đáng kính, chúng con đã bị các Dānava, những kẻ làm nên kỳ công, đánh bại trong chiến trận.”
Devas (with a narrative cue by Brahmā)
Scene: A solemn council scene: Agni’s glow, Indra’s regal bearing, Vasus in attendance; the devas report their defeat by wonder-working Dānavas, hinting at unseen powers behind the conflict.
When dharmic forces falter, truthful disclosure and seeking higher guidance becomes the first step toward restoration of order.
No specific tīrtha is named in this verse; it provides the backstory within a tīrtha-mahātmya chapter.
None.