Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

तामायांतीं समालोक्य दानवो निशितैः शरैः । प्रतिलोमां ततश्चक्रे लीलयैव महाबलः

tāmāyāṃtīṃ samālokya dānavo niśitaiḥ śaraiḥ | pratilomāṃ tataścakre līlayaiva mahābalaḥ

Thấy nó lao tới, tên Dānava lực lưỡng dùng những mũi tên sắc bén, như đùa chơi mà khiến nó quay ngược trở lại theo hướng đối nghịch.

ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम-रूप (f. acc. sg.)
आयान्तीम्coming/approaching
आयान्तीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआ-या (धातु) + शतृ (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘आगच्छन्ती’ इति
समालोक्यhaving seen
समालोक्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
दानवःthe demon
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootनिशित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘शरैः’ इति विशेषण (instrumental pl.)
शरैःarrows
शरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
प्रतिलोमाम्reverse/opposite (motion)
प्रतिलोमाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रतिलोमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म-विशेषण
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/अनुक्रम-वाचक (then/thereupon)
चक्रेdid/made
चक्रे:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्सभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
लीलयाplayfully; as a sport
लीलया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
महाबलःmighty/very strong
महाबलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to दानवः)

Sūta (contextual continuation)

Scene: A powerful Dānava, calm and confident, releases sharp arrows at an oncoming force and, as if in sport, makes it turn back—suggesting a visible ‘reversal’ in the air, with arrows curving and the attacked force recoiling.

S
Skanda’s Śakti (implied)
D
Dānava
Ś
Śara (arrows)

FAQs

Adharma can appear powerful and clever, but the Purāṇic arc ultimately shows such prowess as temporary before the higher divine order.

Not named in this verse; it functions as part of the chapter’s broader tīrtha-glorifying narrative context.

None.