सत्यं मुने सती देवी तृणीचक्रे स्वजीवितम् । जोषं स्थिते मुनौ तत्र तन्महाकालसाध्वसात्
satyaṃ mune satī devī tṛṇīcakre svajīvitam | joṣaṃ sthite munau tatra tanmahākālasādhvasāt
Quả thật, hỡi bậc hiền triết: nữ thần Satī đã xem mạng sống mình như cọng rơm. Và khi vị hiền triết đứng lặng nơi ấy, ấy là vì kính sợ oai lực của Mahākāla.
Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa norm: Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (Mahākāla as presiding power)
Type: kshetra
Listener: The addressed sage within the story-frame
Scene: A sage stands silent, struck by awe of Mahākāla; the narrative voice confirms Satī’s act as truth, heightening the solemnity before the impending cosmic reaction.
Before the overwhelming reality of Mahākāla, even sages fall silent; divine majesty commands reverent restraint.
Mahākāla is highlighted—central to Kāśī’s Shaiva identity within the Skanda Purana.
None; the verse underscores bhaya-bhakti (awe-filled devotion) and respect for divine order.