इति राज्ञो महाबुद्धेर्धर्मशीलस्य भाषितम् । श्रुत्वा तुष्टमनाः स्रष्टा क्रतुसंभारमाहरत्
iti rājño mahābuddherdharmaśīlasya bhāṣitam | śrutvā tuṣṭamanāḥ sraṣṭā kratusaṃbhāramāharat
Đó là lời của vị vua đại trí, chí thành với dharma. Nghe lời ấy, Đấng Tạo Hóa hoan hỷ trong lòng và mang đến các vật liệu cần thiết cho tế lễ (yajña).
Narrator (within Kāśīkhaṇḍa frame narration)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: The Creator (Brahmā) appears, radiant, presenting or manifesting heaps of yajña-sāmagrī—ghee, grains, soma-like vessels, kusa, ladles—while the king stands respectfully; the atmosphere is wondrous and auspicious.
When dharma is sincere, divine forces align—righteous intent attracts providential support.
The verse sits in the Kāśīkhaṇḍa context centered on Kāśī, where dharma is portrayed as especially fruitful.
It references arranging kratu-saṃbhāra (materials for sacrifice), indicating formal preparation for yajña.