Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

शेते योजनसाहस्रमप्रमेयमनुत्तमम् । द्वादशादित्यसंकाशं सहस्रचरणेक्षणम्

śete yojanasāhasramaprameyamanuttamam | dvādaśādityasaṃkāśaṃ sahasracaraṇekṣaṇam

Ngài nằm đó, thân trải dài một ngàn yojana—khôn lường và vô thượng—rực sáng như mười hai mặt trời, có một ngàn bàn chân và một ngàn con mắt.

शेतेlies, reclines
शेते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशी (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; √शी = शयते (lies)
योजनसाहस्रम्a thousand yojanas
योजनसाहस्रम्:
Karma (Extent/object of measure/कर्म)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (योजनानां सहस्रम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; परिमाणवाचक
अप्रमेयम्immeasurable
अप्रमेयम्:
Karma (Qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + प्रमेय (प्रातिपदिक; √मा)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying the described entity)
अनुत्तमम्unsurpassed
अनुत्तमम्:
Karma (Qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
द्वादशादित्यसंकाशम्shining like twelve suns
द्वादशादित्यसंकाशम्:
Karma (Qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + आदित्य (प्रातिपदिक) + संकाश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (द्वादशानाम् आदित्यानाम् इव संकाशः); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
सहस्रचरणेक्षणम्having a thousand feet and eyes
सहस्रचरणेक्षणम्:
Karma (Qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + चरण (प्रातिपदिक) + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सहस्रं चरणाः च ईक्षणानि च यस्य/यत्—बहुव्रीह्यर्थे प्रयोगः, परन्तु रूपतः तत्पुरुष-समास-समूह); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण

Mārkaṇḍeya

Type: kshetra

Listener: Unspecified (frame audience)

Scene: A colossal radiant being lies upon the waters, blazing like twelve suns, with innumerable limbs and eyes; Brahmā appears tiny nearby.

FAQs

The Lord’s cosmic form transcends measure; Purāṇic imagery teaches awe (bhakti) toward the all-pervading divine.

No tīrtha is named; this is a theophanic description within the pralaya narrative.

None.