Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 39

गणेशविवाहोत्सवः तथा सिद्धि-बुद्धि-सन्तानवर्णनम् | Gaṇeśa’s Wedding Festival and the Progeny of Siddhi & Buddhi

एतच्छ्रुत्वा नरो धीमान् सर्वपापैः प्रमुच्यते । शोभनां लभते कामानीप्सितान्सकलान्सदा

etacchrutvā naro dhīmān sarvapāpaiḥ pramucyate | śobhanāṃ labhate kāmānīpsitānsakalānsadā

Người trí nghe điều này sẽ được giải thoát khỏi mọi tội lỗi. Người ấy luôn đạt điều cát tường và được viên mãn mọi điều mình ước nguyện.

एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; श्रुत्वा-इत्यस्य कर्म
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) अव्यय; पूर्वकालिक-क्रिया ‘having heard’
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
धीमान्wise
धीमान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नर-विशेषणम्
सर्व-पापैःfrom all sins
सर्व-पापैः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वाणि पापानि)
प्रमुच्यतेis freed
प्रमुच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + मुच् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि/मध्यस्थ-प्रयोगे ‘is released’
शोभनाम्auspicious (thing/result)
शोभनाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशोभना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (फल/सम्पद्-आदि) अव्यक्त-शेषे विशेषणम्
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
कामान्desires / wished objects
कामान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
ईप्सितान्desired
ईप्सितान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootईप्सित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √आप्/ईप्स्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कामान्-विशेषणम्
सकलान्all
सकलान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कामान्-विशेषणम्
सदाalways
सदा:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Frames kathā-śravaṇa as a purifier: removal of pāpa and attainment of śobhanā (auspicious welfare) and iṣṭa-phala; in Siddhānta terms, it hints at Śiva’s anugraha loosening pāśa (bondage).

Type: stotra

Role: liberating

FAQs

It teaches the Shaiva principle that śravaṇa (devout listening to Shiva’s sacred account) burns pāpa and produces śivānugraha—auspiciousness that supports both worldly well-being and the path toward liberation.

The verse highlights that approaching Saguna Shiva through narrative-hearing and devotion is itself a valid upāsanā; such śravaṇa prepares the mind for Linga-worship by purifying impurities and strengthening bhakti.

Regular śravaṇa/pārāyaṇa of Shiva Purana (especially on Mondays or Mahāśivarātri), ideally with simple supports like japa of “Om Namaḥ Śivāya” and respectful observances, is implied as the practical takeaway.