Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Appeasement Rite of the Sun

Sunday Vrata, Mantra, and Healing Praise

सर्वज्ञो वरदो नित्यं सर्वेषां प्राणिनां प्रभुः । दुष्कृतं ते कुतो नाथ तथा क्रोधो विशेषतः

sarvajño varado nityaṃ sarveṣāṃ prāṇināṃ prabhuḥ | duṣkṛtaṃ te kuto nātha tathā krodho viśeṣataḥ

Ngài là Đấng toàn tri, hằng ban ân phúc, và là Chúa của mọi loài hữu tình. Ôi Nātha, sao trong Ngài có thể có điều ác—nhất là cơn sân hận?

सर्वज्ञःall-knowing
सर्वज्ञः:
Karta (Subject Complement/कर्ता-विशेष्य)
TypeAdjective
Rootसर्व + ज्ञ (प्रातिपदिक; √ज्ञा (धातु) + क/णिनि-प्रत्ययार्थक ‘ज्ञ’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘सर्वं जानाति’ इति उपपद-तत्पुरुष
वरदःboon-giver
वरदः:
Karta (Subject Complement/कर्ता-विशेष्य)
TypeAdjective
Rootवर + द (प्रातिपदिक; √दा (धातु))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘वरं ददाति’ इति उपपद-तत्पुरुष
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formकाल-अव्यय (adverb)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; ‘प्राणिनाम्’ इत्यस्य विशेषणम्
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
प्रभुःlord
प्रभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
दुष्कृतम्wrongdoing, sin
दुष्कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुष् + कृत (प्रातिपदिक; √कृ (धातु) + क्त; दुष्-उपसर्ग/उपपद)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त, ‘evil deed’ अर्थे भाव/कर्मवाचक
तेof you / your
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन (enclitic)
कुतःfrom where? how could?
कुतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
नाथO Lord
नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
तथाthus, likewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb)
क्रोधःanger
क्रोधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb)

Unspecified (a devotee/interlocutor addressing the Lord in the chapter’s dialogue)

Concept: The Lord, being sarvajña and varada, is not subject to wrongdoing or uncontrolled anger; divine ‘wrath’ is purposeful, not passionate.

Application: Before reacting in anger, remember the ideal of purposeful action: act for protection and correction, not egoic heat; cultivate discernment between righteous firmness and personal rage.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee speaks with earnest eyes, palms joined, as the Lord’s calm visage reflects boundless knowledge and boon-giving compassion. Behind them, symbolic flames of ‘anger’ appear not as chaotic fire but as a controlled, lamp-like blaze—signifying disciplined power used for protection.","primary_figures":["The praising devotee/interlocutor","Maheśvara/Śiva (as addressed Lord)"],"setting":"A temple-like hall or sacred grove with a central lamp and a faint cosmic backdrop suggesting omniscience.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","smoky blue","ivory","copper","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the Lord seated beneath a gold arch, right hand in boon-giving gesture; devotee kneeling; controlled flame motifs rendered as ornate lamps; heavy gold leaf, rich maroons and greens, jeweled crowns and armlets.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate dialogue in a quiet grove; soft amber lamp glow; delicate expressions emphasizing trust and inquiry; restrained palette with fine detailing on garments and foliage.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic faces with large eyes; lamp-lit sanctum composition; stylized flame as symmetrical motif; bold outlines and natural pigments in red-yellow-green with indigo ground.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central deity with boon-giving hand, surrounded by lamp motifs and floral borders; deep blue background with gold and copper highlights; devotional symmetry and intricate ornament."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["oil-lamp crackle","soft bells","tanpura drone","gentle hand cymbals","brief hush on the word ‘krodha’"]}

Sandhi Resolution Notes: अर्थतः ‘त्वं सर्वज्ञः… प्रभुः; ते दुष्कृतं कुतः? तथा क्रोधः (कुतः) विशेषतः’ इति प्रश्नार्थः; क्रियापदं (अस्ति/भवति) अध्याहार्यम्।

FAQs

The verse highlights divine omniscience and benevolence: the Lord knows all and continually grants grace, framing God as the universal, compassionate ruler of all beings.

Because anger is normally linked to limitation, frustration, or ignorance; the speaker argues that an omniscient, sovereign Lord has no cause for moral fault or reactive anger.

It encourages self-examination and restraint: if anger is seen as incompatible with the highest ideal, the devotee is prompted to cultivate patience, humility, and non-harm.