Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 166.21 — Adhyaya 166, Shloka 21

The Greatness of the Sacred Pond Called Asikuṇḍa

तत्र कृत्वा च हैरण्याः मूर्त्तयश्च चतुर्विधाः ॥ तीर्थे वराहसंज्ञे तु मथुरायां व्यवस्थिताः ।

tatra kṛtvā ca hairaṇyāḥ mūrttayaś ca caturvidhāḥ || tīrthe varāhasaṁjñe tu mathurāyāṁ vyavasthitāḥ |

وہاں سونے کی چار قسم کی مورتیاں بنا کر، متھرا میں ‘وراہ’ نامی تیرتھ پر انہیں قائم کیا گیا۔

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा (absolutive), अव्ययभाव
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
हैरण्याःgolden
हैरण्याः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootहैरण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण of मूर्त्तयः
मूर्त्तयःforms/images
मूर्त्तयः:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
चतुर्विधाःfourfold/of four kinds
चतुर्विधाः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर्विध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण of मूर्त्तयः
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
वराह-संज्ञेnamed Varāha
वराह-संज्ञे:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवराह (प्रातिपदिक) + संज्ञ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष: वराह-नाम्नि (named ‘Varāha’) qualifying तीर्थे
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
मथुरायाम्in Mathurā
मथुरायाम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootमथुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
व्यवस्थिताःwere established/stood
व्यवस्थिताः:
कर्ता (Kartā)
TypeVerb
Rootवि-अव-स्था (धातु) + व्यवस्थित (कृदन्त)
Formक्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; predicate to मूर्त्तयः

Varāha (implicit narration)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha narrates establishment of images at a tīrtha named after him, within Mathurā—an extension of his protective presence for Bhū and devotees."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Varāha-tīrtha (a sacred ford in Mathurā)","parikrama_context":"Such a named tīrtha functions as a station (sthāna) for Mathurā-kṣetra parikramā, though circumambulation is not explicitly stated.","krishna_connection":"Mathurā’s icon-culture and tīrtha network anticipates later Kṛṣṇa-centered pilgrimage circuits; Varāha-tīrtha becomes part of Vaiṣṇava sacred topography."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"Establishing (pratiṣṭhā) golden icons at a tīrtha is presented as a meritorious act supporting public devotion and sanctity.","karmic_consequence":"Such icon-making/installation accrues enduring puṇya and supports liberation-oriented darśana for others; neglect is not specified."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The Lord who once ‘raised’ the Earth is now ‘established’ (vyavasthitāḥ) as mūrti at the ford—cosmic rescue mirrored in cultic stabilization of dharma through icon and tīrtha.","yajna_varaha_imagery":"Gold (hiraṇya) evokes yajña-splendor; the fourfold images suggest a fourfold ordering (caturvidha) akin to ritual completeness (e.g., four directions/quarters) without explicit body-part mapping here.","vedantic_connection":"Saguna-upāsanā: the transcendent is approached through consecrated form; tīrtha and mūrti serve as supports (ālambana) for devotion leading toward purification and knowledge."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti and sacred materiality","core_concept":"Matter (gold, image) becomes a vehicle of grace when consecrated; sacred geography is reinforced through public symbols that anchor remembrance and practice.","practical_application":"Support temples/tīrthas through ethical giving; engage in darśana with awareness that the icon is a disciplined focus for devotion and purification."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Sacred Geography","Material Culture (icons/images)"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tīrtha (ford/river-crossing sacred spot)

Related Themes: Varāha Purāṇa 166.23 (Mathurā residence); Varāha Purāṇa 166.25 (darśana leading to release; Varāha and Nārāyaṇa images)

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a river ford in Mathurā, artisans/devotees install four types of golden icons; the site bears the name Varāha-tīrtha, with ritual activity and sanctified atmosphere.","item_prompts":["Yamunā ford/ghāṭ steps","four golden mūrtis on pedestals","priests performing pratiṣṭhā (water pots, incense, lamps)","inscription/banner ‘Varāha-tīrtha’"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized ghāṭ and river; priests in white with ritual vessels; four gold-toned icons with bold outlines; lush green framing.","tanjore_prompt":"Tanjore: heavy gold-leaf emphasis on the four icons; ornate arches; lamps and conch; river suggested with turquoise band; symmetrical temple composition.","mysore_prompt":"Mysore: refined depiction of consecration rite; delicate jewelry on icons; detailed ritual implements; soft riverbank background.","pahari_prompt":"Pahari: intimate riverside shrine scene; artisans and priests; shimmering gold icons contrasted with cool river tones; gentle hills/trees."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ceremonial, sanctifying","suggested_raga":"Bilahari","pace":"medium","voice_tone":"resonant, temple-like"}

C
Classical Literature
A
Archaeology and Iconography
A
Ancient Geography
P
Purāṇic Narrative

FAQs

It provides a textual witness to icon installation and tīrtha-naming practices, useful for studies of North Indian religious material culture and site formation.

Mathurā, specifically a tīrtha designated ‘Varāha’ (Varāha-saṁjña tīrtha).

Implicitly, it supports stewardship of cultural heritage through the establishment and maintenance of commemorative sacred forms within a defined landscape.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App