Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 166.20 — Adhyaya 166, Shloka 20

The Greatness of the Sacred Pond Called Asikuṇḍa

तस्मिन्काले ह्यहं देवि मथुरायां समागतः ॥ तत्र तिष्ठाम्यहं भद्रे पश्चिमां दिशमाश्रितः ।

tasminkāle hy ahaṁ devi mathurāyāṁ samāgataḥ || tatra tiṣṭhāmy ahaṁ bhadre paścimāṁ diśam āśritaḥ |

اس وقت، اے دیوی، میں متھرا میں آ پہنچا۔ وہاں، اے بھدرے، میں نے مغربی سمت کو اپنا ٹھکانا بنا کر قیام کیا ہے۔

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
कालेtime
काले:
कालाधिकरण (Temporal locus)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
देविO goddess
देवि:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
मथुरायाम्in Mathurā
मथुरायाम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootमथुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
समागतःarrived
समागतः:
कर्ता (Kartā)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (धातु) + समागत (कृदन्त)
Formक्त (past active participle in sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate to अहम्
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
तिष्ठामिI stay/stand
तिष्ठामि:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन (repetition for emphasis)
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootभद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पश्चिमाम्western
पश्चिमाम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण of दिशम्
दिशम्direction
दिशम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
आश्रितःhaving resorted to
आश्रितः:
कर्ता (Kartā)
TypeVerb
Rootआ-श्रि (धातु) + आश्रित (कृदन्त)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate to अहम्; takes object दिशम्

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"dialogue","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Direct address to Bhū-devī (‘devi’, ‘bhadre’), stating his arrival and abiding in Mathurā, oriented to the western direction."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious/attentive (implied listener addressed as ‘devi/bhadre’)","key_question":"Implicitly: where and how does the Lord abide to bestow tīrtha-fruit? (answered by locating him in Mathurā, west)."}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Mathurā (western quarter/side indicated)","parikrama_context":"Implied spatial orientation useful for kṣetra-navigation; suggests a directional mapping within Mathurā-kṣetra for pilgrims.","krishna_connection":"Mathurā as Kṛṣṇa’s janma-kṣetra is implicitly evoked; Varāha’s presence foreshadows Vaiṣṇava sanctity later centered on Kṛṣṇa."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of immanence in sacred space","core_concept":"Bhagavān ‘remains’ (tiṣṭhāmi) in a kṣetra for devotees’ access; divine presence is localized without limiting transcendence.","practical_application":"Treat kṣetra as a living presence; approach pilgrimage with reverence to place, direction, and prescribed routes rather than random wandering."}

Subject Matter: ["Sacred Geography","Heritage Sites","Spatial Orientation"]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: kṣetra/nagara with directional subdivision

Related Themes: Varāha Purāṇa 166.24-25 (Varāha-tīrtha and icons established in Mathurā)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha addresses Bhū-devī, pointing toward Mathurā’s western quarter; a sacred cityscape and riverbank appear in the background, indicating arrival and residence.","item_prompts":["Varāha speaking to Bhū-devī","gesture indicating west (setting sun motif)","Mathurā skyline/ghāṭ steps and Yamunā","directional banner/compass motif"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha and Bhū-devī in profile dialogue; stylized Yamunā and Mathurā architecture; warm sunset tones to mark ‘west’.","tanjore_prompt":"Tanjore: central paired figures (Varāha, Bhū-devī) with gold-leaf arches; miniature Mathurā city and Yamunā at base; sun disc near horizon.","mysore_prompt":"Mysore: elegant courtly rendering; Varāha’s hand indicating a western gate; Bhū-devī attentive; detailed but soft cityscape.","pahari_prompt":"Pahari: panoramic Mathurā with river; Varāha and Bhū-devī on a terrace; delicate sunset wash; emphasis on place and direction."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"reverent, locative (kṣetra-kathā)","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"warm, declarative"}

C
Classical Literature
A
Ancient Geography
P
Purāṇic Narrative

FAQs

Directional markers help correlate textual sacred topography with archaeological and historical reconstructions of Mathurā’s ritual landscape.

Mathurā, with an internal spatial note indicating the western sector (paścimā diś).

The verse is primarily locative rather than prescriptive; it supports place-based remembrance and orderly pilgrimage orientation.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App