तत्र विष्णुः स्वयं चक्रे निवासं सलिले तदा । वरप्रदानात्स्नेहेन भार्यायाः प्रगुणीकृतम्
tatra viṣṇuḥ svayaṃ cakre nivāsaṃ salile tadā | varapradānātsnehena bhāryāyāḥ praguṇīkṛtam
وہاں وشنو نے خود اسی وقت پانیوں میں اپنا نِواس بنایا؛ ور عطا کرنے کے سبب، اپنی پَتنی کے لیے سَنےہ سے اسے نہایت عمدہ اور آراستہ کیا۔
Brahmā (deduced: Vaiṣṇavakhaṇḍa dialogic style)
Tirtha: Rukmiṇīkuṇḍa
Type: kund
Listener: muniśreṣṭha (addressed sage)
Scene: A luminous pond whose surface subtly reveals Viṣṇu’s presence—either as a faint form within the waters or as śaṅkha-cakra light patterns; Rukmiṇī stands nearby, the scene emphasizing affectionate divine arrangement and boon-granting.
The tīrtha is powerful because the Lord’s presence sanctifies it; devotion and divine grace turn water into a boon-bestowing refuge.
Rukmiṇī-kuṇḍa (the pond), described as a place where Viṣṇu abides in the waters.
No direct rite here; it provides the theological basis (Viṣṇu’s residence and boon) for later practices like snāna and pūjā.