Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 61

सर्वोपपातकैर्युक्तैर्ब्रह्महत्यादिपातकैः । नायोध्या शक्यते यस्मात्तामयोध्यां ततो विदुः

sarvopapātakairyuktairbrahmahatyādipātakaiḥ | nāyodhyā śakyate yasmāttāmayodhyāṃ tato viduḥ

تمام ضمنی گناہوں اور برہمن ہتیا جیسے مہاپاتک جرائم کے بوجھ تلے دبے ہوئے لوگ بھی ایودھیا کو مغلوب نہیں کر سکتے؛ اسی لیے اسے ‘ایودھیا’ یعنی ناقابلِ تسخیر کہا جاتا ہے۔

सर्व-उपपातकैःwith all minor sins
सर्व-उपपातकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + उपपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (उपपातकः), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; समासः कर्मधारयः ‘सर्वाणि उपपातकानि’
युक्तैःassociated, joined
युक्तैः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; (endowed/associated)
ब्रह्महत्या-आदि-पातकैःwith sins such as brahma-murder
ब्रह्महत्या-आदि-पातकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + पातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (पातकः), तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः (तत्पुरुषः) ‘ब्रह्महत्यादयः पातकाः’
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
अयोध्याAyodhyā
अयोध्या:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअयोध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शक्यतेis possible (to be)
शक्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
यस्मात्because, from which reason
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; सर्वनाम
ताम्that (her)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; सर्वनाम
अयोध्याम्Ayodhyā
अयोध्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअयोध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ततःtherefore
ततः:
Discourse adverb (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) कारण/अनन्तरार्थे (therefore/then)
विदुःthey know, they call
विदुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद

Agastya

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Dvija / Brāhmaṇa (addressed audience)

Scene: A pilgrim weighed down by symbolic chains of sins approaches Ayodhyā’s luminous boundary; the city stands radiant and unassailable, with Viṣṇu’s protective aura repelling darkness.

A
Ayodhyā
B
brahmahatyā

FAQs

A supremely sacred kṣetra stands inviolable; its holiness is not diminished even when approached by those stained with grave wrongdoing.

Ayodhyā, praised as ‘Ayodhyā’—the place that cannot be overcome or assailed.

No explicit ritual is stated; the verse asserts the kṣetra’s inviolable sanctity in relation to sin.