Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 62

विष्णोराद्या पुरी येयं क्षितिं न स्पृशति द्विज । विष्णोः सुदर्शने चक्रे स्थिता पुण्यकरी क्षितौ

viṣṇorādyā purī yeyaṃ kṣitiṃ na spṛśati dvija | viṣṇoḥ sudarśane cakre sthitā puṇyakarī kṣitau

اے دو بار جنم لینے والے! یہ وشنو کی ازلی نگری ہے؛ یہ زمین کو چھوتی نہیں۔ یہ وشنو کے سُدرشن چکر پر قائم ہے اور دنیا پر پاکیزگی اور پُنّیہ عطا کرتی ہے۔

विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
आद्याprimeval, first
आद्या:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुरीcity
पुरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
याwhich
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक-यः (relative pronoun)
इयम्this
इयम्:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संकेतक-सर्वनाम (demonstrative)
क्षितिम्the earth, ground
क्षितिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
स्पृशतिtouches
स्पृशति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
द्विजO twice-born (brāhmaṇa)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
सुदर्शनेin (his) Sudarśana
सुदर्शने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (चक्रनाम), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
चक्रेin the discus
चक्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
स्थिताsituated, established
स्थिता:
Kriya/State (क्रिया/अवस्था)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुण्य-करीbestowing merit
पुण्य-करी:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + करिन्/करी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः (तत्पुरुषः) ‘पुण्यं करोति या’
क्षितौon the earth
क्षितौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Agastya

Tirtha: Ayodhyā (Viṣṇor ādyā purī)

Type: kshetra

Listener: Dvija / Brāhmaṇa

Scene: Ayodhyā depicted as a luminous city hovering slightly above the ground, resting upon a vast radiant Sudarśana-chakra; rays of sanctity descend to the earth and pilgrims below.

V
Viṣṇu
S
Sudarśana Cakra
A
Ayodhyā (contextual)

FAQs

A supreme holy city is upheld by divine power; its sanctity is portrayed as transcendent, not limited by ordinary geography.

Ayodhyā, presented as Viṣṇu’s ancient city upheld upon the Sudarśana discus.

No direct prescription; it explains Ayodhyā’s divine foundation as the basis for its merit-giving power.