Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 41

अश्वैरुच्चैःश्रवस्तुल्यैर्दंतिभिर्दिग्गजैरिव । इति नानाविधैर्भावैरुपेतेन्द्रपुरी समा

aśvairuccaiḥśravastulyairdaṃtibhirdiggajairiva | iti nānāvidhairbhāvairupetendrapurī samā

اُچّیَہ شْرَوَس جیسے گھوڑوں اور دِگّجوں جیسے ہاتھیوں سے آراستہ، اور طرح طرح کی خوبیوں سے مزیّن، وہ نگری اندرا کی پوری کے مانند ہے۔

अश्वैःwith horses
अश्वैः:
Karana (Instrument/association)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
उच्चैःश्रवस्Uccaiḥśravas (divine horse)
उच्चैःश्रवस्:
Upamana (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootउच्चैःश्रवस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासे पूर्वपद/उपमान (proper noun stem)
तुल्यैःequal to, like
तुल्यैः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतुल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासे उत्तरपद (उच्चैःश्रवस्तुल्य)
दन्तिभिःwith elephants
दन्तिभिः:
Karana (Instrument/association)
TypeNoun
Rootदन्तिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
दिक्direction
दिक्:
Sambandha (Qualifier)
TypeNoun
Rootदिक् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, समासे पूर्वपद (stem)
गजैःdirection-elephants
गजैः:
Upamana (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासे उत्तरपद (दिग्गज)
इवlike
इव:
Upamana (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative/thus)
नानाvarious
नाना:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् विशेषण (indeclinable adjective: 'various'), समासे पूर्वपद
विधैःkinds, types
विधैः:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासे उत्तरपद (नानाविध)
भावैःstates, qualities
भावैः:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
उपेताendowed, possessed
उपेता:
Karta (Subject-predicate agreement)
TypeAdjective
Rootउपेत (कृदन्त; उप+√इ (धातु) + क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'सम्पन्ना/युक्ता' अर्थे
इन्द्रपुरीIndra’s city (Amarāvatī)
इन्द्रपुरी:
Upamana (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootइन्द्र + पुरी (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (इन्द्रस्य पुरी)
समाequal, comparable
समा:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान-सम्बन्धे (equal to)

Brahmā (deduced for Vaiṣṇavakhaṇḍa narrative context)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: A panoramic vision of Ayodhyā as a celestial metropolis: gleaming palaces, processions of superb horses like Uccaiḥśravas, massive elephants like diggajas, banners, jeweled gateways, and a luminous sky suggesting Amarāvatī.

A
Ayodhyā
U
Uccaiḥśravas
I
Indrapurī (Amarāvatī)
D
Diggaja

FAQs

Dharma brings divine-like order and prosperity—an ideal capital becomes ‘Indra’s city’ through righteous excellence.

Ayodhyā, praised as Indrapurī-samā (equal to Indra’s city).

None; the verse is eulogistic, emphasizing royal prosperity and auspicious qualities.