Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 35

तं दृष्ट्वा न जडो नांधो न दरिद्रो न दुःखितः । जायते सप्त जन्मानि सत्यंसत्यं वरानने

taṃ dṛṣṭvā na jaḍo nāṃdho na daridro na duḥkhitaḥ | jāyate sapta janmāni satyaṃsatyaṃ varānane

اس کا دیدار کرنے سے انسان سات جنموں تک نہ تو کند ذہن، نہ اندھا، نہ غریب اور نہ ہی دکھی پیدا ہوتا ہے۔ اے خوبصورت چہرے والی، یہ سچ ہے، بالکل سچ ہے۔

तम्him/that (person)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having seen’
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
जडःdull, inert
जडः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootjaḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषण-प्रयोगः
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अन्धःblind
अन्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषण-प्रयोगः
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
दरिद्रःpoor
दरिद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdaridra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषण-प्रयोगः
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
दुःखितःsorrowful, afflicted
दुःखितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootduḥkhita (प्रातिपदिक; दुःख + क्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषण-प्रयोगः
जायतेis born, becomes
जायते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान), आत्मनेपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-विशेषणम्; ‘सप्त’ (indeclinable numeral used adjectivally)
जन्मानिbirths
जन्मानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
सत्यम्truly
सत्यम्:
Discourse marker (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन निपातवत् प्रयोगः; बलार्थक-उक्तिः (emphatic ‘truly’)
सत्यम्indeed
सत्यम्:
Discourse marker (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन निपातवत् प्रयोगः; पुनरुक्ति-बल (emphasis)
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara + ānana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः ‘वरम् आननं यस्याः’

Narrator addressing Devī (listener) (deduced from varānane)

Tirtha: Daityasūdana (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: वरानने (addressed female listener)

Scene: A pilgrim stands before Daityasūdana with folded hands; the deity’s gaze is compassionate; symbolic motifs of removed blindness, poverty, and sorrow appear as transformed devotees.

D
Daityasūdana (implied)
D
Devī (listener, implied)

FAQs

Darśana of the Lord at a holy place is transformative, yielding long-lasting auspiciousness across lifetimes.

Prabhāsa-kṣetra, specifically the presence/vision of Lord Daityasūdana associated with this Māhātmya.

The implied practice is darśana (visiting and beholding the deity); no additional rite is specified in this verse.