Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

संस्थितं तु महल्लिंगं देवाचार्य प्रतिष्ठितम् । आराध्य परया भक्त्या लिंगं वर्षसहस्रकम्

saṃsthitaṃ tu mahalliṃgaṃ devācārya pratiṣṭhitam | ārādhya parayā bhaktyā liṃgaṃ varṣasahasrakam

وہاں ایک عظیم لِنگ قائم ہے، جسے دیواچاریہ نے پرتیِشٹھت کیا۔ اس لِنگ کی اعلیٰ ترین بھکتی سے ہزار برس تک پوجا کر کے،

saṃsthitamsituated
saṃsthitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-sthā (धातु) क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (‘situated/standing’); liṅgam इति विशेषणम्
tuindeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle): विरोध/अन्वयार्थे ‘but/indeed’
mahatgreat
mahat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्—liṅgam इति विशेषणम्
liṅgamliṅga (Śiva emblem)
liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (context: object of ārādhya; also topic)
deva-ācāryaby the divine teacher
deva-ācārya:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdeva + ācārya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देशे (‘by the divine teacher’)
pratiṣṭhitaminstalled
pratiṣṭhitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprati-sthā (धातु) क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (‘installed/established’); liṅgam इति विशेषणम्
ārādhyahaving worshipped
ārādhya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootā-rādh (धातु) ल्यप्/क्त्वा-सम (कृदन्त, अव्ययीभावार्थ)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having worshipped’
parayāwith supreme
parayā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणम्—bhaktyā इति विशेषणम् (‘supreme’)
bhaktyādevotion
bhaktyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करणम् (means)
liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (ārādhya इत्यस्य)
varṣa-sahasrakamfor a thousand years
varṣa-sahasrakam:
Kala-adhikarana (Temporal extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootvarṣa + sahasraka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कालपरिमाणवाचकं कर्मप्रवृत्तिनिर्देशे (‘for a thousand years’)

Śiva (continuing narration to Umā)

Tirtha: Bṛhaspati/Devācārya-pratiṣṭhita Mahā-liṅga at Prabhāsa

Type: temple

Scene: A monumental black stone liṅga stands in a sanctum-like setting at Prabhāsa; Devācārya (identified with the divine preceptor Bṛhaspati in the narrative stream) performs prolonged worship—offerings, lamps, and water-libations—signifying a thousand-year devotion.

Ś
Śiva
U
Umā
D
Devācārya
L
Liṅga
P
Prabhāsa Kṣetra

FAQs

Enduring devotion to Śiva expressed through liṅga worship is presented as a powerful means to attain extraordinary spiritual fruit.

A great liṅga shrine in Prabhāsa Kṣetra, installed by Devācārya.

Liṅga-ārādhana (worship) with parā bhakti, described as performed for ‘a thousand years’ (hyperbolic tapas/idealized duration).