Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

ततो हृष्टतरा देवाः शंखदुन्दुभिनिःस्वनैः । पूरयन्तोंऽबरं देवीमीडिरे पुष्पवृष्टिभिः

tato hṛṣṭatarā devāḥ śaṃkhadundubhiniḥsvanaiḥ | pūrayantoṃ'baraṃ devīmīḍire puṣpavṛṣṭibhiḥ

تب دیوتا اور بھی مسرور ہوئے؛ شنکھ اور دُندُبھِی کی گونج سے آسمان بھر دیا۔ انہوں نے دیوی کی ستائش کی اور پھولوں کی بارش سے اس کی پوجا کی۔

tataḥthen
tataḥ:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/अनन्तरार्थक (then/thereupon)
hṛṣṭa-tarāḥmore delighted
hṛṣṭa-tarāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (प्रातिपदिक) + tara (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
śaṅkha-dundubhi-niḥsvanaiḥwith the sounds of conches and drums
śaṅkha-dundubhi-niḥsvanaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśaṅkha (प्रातिपदिक) + dundubhi (प्रातिपदिक) + niḥsvana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समाहार/निर्देशार्थ बहुपद-तत्पुरुषः (‘शंखदुन्दुभीनां निःस्वनैः’)
pūrayantaḥfilling
pūrayantaḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√pṝ (पॄ, धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; कर्तरि
ambaramthe sky
ambaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootambara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
devīmthe Goddess
devīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
īḍirethey praised
īḍire:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√īḍ (ईड्, धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, आत्मनेपद
puṣpa-vṛṣṭibhiḥwith showers of flowers
puṣpa-vṛṣṭibhiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + vṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘पुष्पाणां वृष्टिभिः’)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa coastal Devī-Śiva node (Bhairaveśvara context)

Type: kshetra

Scene: Devas in the sky blow conches and beat celestial drums; a rain of flowers descends upon Devī near the seashore shrine; the atmosphere is jubilant and sanctifying.

D
Devas
D
Devī
C
Conch (Śaṅkha)
D
Dundubhi (drum)

FAQs

When dharmic action protects the cosmos, it is affirmed by divine celebration—praise becomes a seal of sanctity.

The Prabhāsa coastal setting where Devī’s act and shrine-establishment are celebrated by the gods.

None directly; the verse describes devotional honor (stuti) and ceremonial celebration (music, flower offerings).