तत्र गत्वा च रथ्यासु चत्वरेषु त्रिकेषु च । प्रफुल्लकमलान्येव क्रेतुं वै मुनिसत्तमाः
tatra gatvā ca rathyāsu catvareṣu trikeṣu ca | praphullakamalānyeva kretuṃ vai munisattamāḥ
وہاں پہنچ کر، اے بہترین رشیو! میں گلیوں، چوکوں اور تین راہوں کے موڑوں میں پھرتا رہا، صرف پوری طرح کھلے کنول خریدنے کی تلاش میں۔
Unspecified narrator (a devotee/pilgrim speaking to sages), within Sūta’s Prabhāsa narrative frame
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Munisattamas / dvijas
Scene: A pilgrim moves through a sacred town’s lanes, squares, and three-way junctions, scanning flower-sellers for fully-bloomed lotuses; the urban geometry becomes a mandala of seeking.
Devotion expresses itself through purposeful seeking—gathering pure offerings for worship in a sacred place.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsatīrtha region), celebrated in the Prabhāsakṣetramāhātmya.
Preparing for pūjā by procuring auspicious flowers—specifically fully-bloomed lotuses—as offerings.