Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 59

वज्रमिंद्रस्य शक्तिं च वह्नेर्दंडं यमस्य च । खड्गं तु निऋतेः पाशं सम्यक्चक्रे प्रचेतसः

vajramiṃdrasya śaktiṃ ca vahnerdaṃḍaṃ yamasya ca | khaḍgaṃ tu niṛteḥ pāśaṃ samyakcakre pracetasaḥ

اس نے اندرا کے لیے وجر (صاعقہ)، اگنی کے لیے شکتی (نیزہ)، یم کے لیے ڈنڈ، نِررتی کے لیے تلوار، اور پرچیتس (ورُن) کے لیے پاش (رسی) درست طور پر بنا دیے۔

वज्रम्thunderbolt
वज्रम्:
Karma (Object of ‘cakre’)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
इन्द्रस्यof Indra
इन्द्रस्य:
Sambandha (Genitive; possessor)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
शक्तिम्spear/power-weapon (śakti)
शक्तिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय — Conjunction ‘and’
वह्नेःof Agni (fire-god)
वह्नेः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
दण्डम्staff/rod
दण्डम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
यमस्यof Yama
यमस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय — Conjunction ‘and’
खड्गम्sword
खड्गम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
तुindeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोधसूचक — Particle ‘and/indeed’
निऋतेःof Nirṛti
निऋतेः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootनिऋति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Genitive, Singular
पाशम्noose
पाशम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण — Adverb ‘properly/completely’
चक्रेmade
चक्रे:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person, Singular
प्रचेतसःPracetas (Viśvakarmā)
प्रचेतसः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootप्रचेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular (agent-name; here subject)

Narrator (Purāṇic voice within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A ceremonial bestowal: Viśvakarmā presents each weapon to its deity—Indra receives the vajra, Agni the śakti, Yama the staff, Nirṛti the sword, Varuṇa the noose—each weapon radiating its elemental aura.

I
Indra
A
Agni
Y
Yama
N
Nirṛti
V
Varuṇa (Pracetas)

FAQs

Divine powers are portrayed as coordinated forces upholding cosmic order; each deity’s instrument symbolizes a facet of dharma.

Prabhāsa-kṣetra, within whose māhātmya this famed episode is embedded.

None; the verse is a narrative listing of divine weapons.