दृष्ट्वा पितामहः सर्वा गत्वरा धरणीं प्रति । देवदारुवने रम्ये प्रभासे क्षेत्र उत्तमे । कमण्डलौ कृता दृष्टिर्विविशुस्ताः कमण्डलुम्
dṛṣṭvā pitāmahaḥ sarvā gatvarā dharaṇīṃ prati | devadāruvane ramye prabhāse kṣetra uttame | kamaṇḍalau kṛtā dṛṣṭirviviśustāḥ kamaṇḍalum
انہیں سب کو دیکھ کر پِتامہہ برہما نے زمین کی طرف توجہ کی۔ پربھاس کے اعلیٰ تیرتھ، خوشگوار دیودارُو وَن میں، اس نے اپنے کمندلو پر نگاہ جما دی؛ اور وہ ندیاں کمندلو میں داخل ہو گئیں۔
Īśvara (Śiva) (narrating events; Brahmā acts within the narrative)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Devadāru-vana episode)
Type: kshetra
Listener: Pārvatī (implied by ‘varānane’)
Scene: In the beautiful deodāra grove of Prabhāsa, Brahmā (Pitāmaha) lowers his gaze to his kamaṇḍalu; the assembled river-devīs transform into streams of light-water and flow into the small pot—an awe-inspiring compression of the sacred world into a ritual vessel.
Divine will can gather and direct purifying powers for the welfare of the world; tīrthas are shaped by cosmic intention.
Prabhāsa-kṣetra, especially the Devadāru-vana (deodāra grove) within it.
No explicit prescription; the verse sets up the origin-story behind sacred waters used for abhiṣeka and purification.