सिन्धुश्च वेदिका चैव नदाः सर्वे वरानने । मूर्तिमत्यः स्थिताः सर्वाः पवित्राः पापनाशिनी
sindhuśca vedikā caiva nadāḥ sarve varānane | mūrtimatyaḥ sthitāḥ sarvāḥ pavitrāḥ pāpanāśinī
سِندھو اور ویدِکا بھی؛ اے خوش رُو، سب ندیاں مجسم ہو کر وہاں کھڑی تھیں—سب پاکیزہ، گناہوں کو مٹانے والی۔
Īśvara (Śiva) (narrative voice addressing Devī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (as sarva-nadī-sāra)
Type: kshetra
Listener: Pārvatī (implied)
Scene: All rivers stand embodied in a grand assembly; the narration emphasizes their purity and sin-destroying power—an aura of cleansing light radiates from the gathered river-devīs.
Sacred rivers are not merely geography; they are living purifiers whose presence removes pāpa and establishes puṇya.
Prabhāsa-kṣetra, portrayed as a locus where river-divinities manifest for sanctification.
Implicitly supports snāna and ritual purification, but no explicit injunction is stated in this verse.