Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 44

न वेदबलमाश्रित्य प्रतिग्रहरुचिर्भवेत् । अज्ञानाद्वा प्रमादाद्वा दहते कर्म नेतरत्

na vedabalamāśritya pratigraharucirbhavet | ajñānādvā pramādādvā dahate karma netarat

ویدک ضبط و نظم کی قوت پر بھروسا کیے بغیر تحفے اور دان قبول کرنے کی رغبت نہ پیدا کرے؛ جہالت یا غفلت سے ایسا کرنا اپنے کرم کو جلا دیتا ہے—اس کے سوا کوئی چیز یوں نہیں جلاتی۔

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
veda-balamthe power of the Veda
veda-balam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वेदस्य बलम्)
āśrityahaving relied on
āśritya:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā-śri (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘आश्रित्य’ = having resorted to
pratigraha-ruciḥdesire for accepting gifts
pratigraha-ruciḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprati-graha (प्रातिपदिक) + ruci (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रतिग्रहस्य रुचिः)
bhavetshould be / may arise
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ajñānātfrom ignorance
ajñānāt:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootajñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
pramādātfrom negligence
pramādāt:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootpramāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
dahateburns / consumes
dahate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdah (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
karma(one’s) deed / action
karma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
itaratanything else / otherwise
itarat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootitara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘अन्यत्’ (the other/otherwise)

Skanda (as narrator of Prabhāsa-māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A teacherly scene: a disciplined Vedic practitioner refuses gifts with calm restraint, while a negligent recipient is shown with scorched aura symbolizing ‘karma burning’; the tīrtha setting frames the moral.

V
Veda
P
Pratigraha

FAQs

Gift-taking requires strict dharmic grounding; careless acceptance corrodes spiritual standing.

This is a dharma-instruction embedded in the Prabhāsa Kṣetra tīrtha narrative.

A restraint: do not cultivate pratigraha (receiving gifts) without Vedic discipline and careful eligibility.