अग्निजिह्वो दर्भरोमा ब्रह्मशीर्षो महातपाः । अहोरात्रेक्षणपरो वेदांगश्रुतिभूषणः
agnijihvo darbharomā brahmaśīrṣo mahātapāḥ | ahorātrekṣaṇaparo vedāṃgaśrutibhūṣaṇaḥ
اس کی زبان آگنی ہے، اس کے رونگٹے دربھ گھاس ہیں، اس کا سر برہما ہے؛ وہ عظیم تپسوی ہے—دن رات بیدار رہنے والا، شروتیوں اور ویدانگوں کے زیور سے آراستہ۔
Sūta (deduced)
Tirtha: Bhūdhara at Devikā
Type: kshetra
Scene: A contemplative iconographic tableau: Bhūdhara/Vārāha with a flame-like tongue (Agni), body textured like darbha grass, Brahmā enthroned as the crown/head; eyes open in perpetual day-night watch; garlands formed of śruti scrolls and vedāṅga emblems.
Dharma is upheld through tapas and Vedic discipline; the sacred is portrayed as inseparable from Vedic knowledge and ritual purity.
The Bhūdhara/Yajñavarāha presence near Devikā in Prabhāsakṣetra.
No explicit prescription; the verse sacralizes Vedic components (Agni, darbha, Śruti) as devotional contemplation.