Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

ऊर्णाप्रावरणं योऽपि भक्त्या दद्याद्द्विजोत्तमे । सोऽपि याति परां सिद्धिं मर्त्यैरन्यैः सुदुर्लभाम्

ūrṇāprāvaraṇaṃ yo'pi bhaktyā dadyāddvijottame | so'pi yāti parāṃ siddhiṃ martyairanyaiḥ sudurlabhām

جو کوئی عقیدت کے ساتھ کسی برتر برہمن کو اون کا اوڑھنا دے، وہ بھی اعلیٰ ترین سِدھی کو پاتا ہے جو دوسرے فانیوں کے لیے نہایت دشوار ہے۔

ūrṇā-prāvaraṇaṃa woolen covering/blanket
ūrṇā-prāvaraṇaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootūrṇā (प्रातिपदिक) + prāvaraṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ऊर्णायाः प्रावरणम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
yaḥwhoever
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (अपि = ‘even/also’)
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Instrumental, Singular)
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘दद्याद्’ (sandhi form)
dvija-uttamein/for a best brāhmaṇa (to a noble twice-born)
dvija-uttame:
Adhikaraṇa (Recipient-context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (उत्तमः द्विजः), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Locative, Singular); अर्थतः ‘द्विजोत्तमे (ब्राह्मणे)’ = ‘श्रेष्ठे ब्राह्मणे’
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (अपि = ‘also’)
yātihe goes; he attains
yāti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
parāṃsupreme
parāṃ:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘siddhim’)
siddhiṃattainment; perfection
siddhiṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
martyaiḥby mortals; among humans
martyaiḥ:
Karaṇa/Hetu (By/among; comparison-instrument/करण)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Instrumental, Plural)
anyaiḥother
anyaiḥ:
Karaṇa (Qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘martyaiḥ’)
su-durlabhāmvery difficult to obtain
su-durlabhām:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + durlabha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सुदुर्लभ = अतिशयेन दुर्लभ), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘siddhim’)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A devotee wraps or offers a woollen shawl to an elderly brāhmaṇa; a subtle siddhi-symbol (lotus, radiant crown, or ascending light) indicates ‘paramā siddhi’.

D
Dvija (Brāhmaṇa)
P
Prabhāsa (implied)

FAQs

Devotional charity (bhakti-yukta dāna) at a holy place yields rare spiritual attainments.

Prabhāsa-kṣetra in the Prabhāsakṣetra-māhātmya.

Giving a woollen covering/blanket to an exemplary brāhmaṇa, explicitly as a devotional act.