Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

दधि प्रदद्याद्योऽपीह ब्राह्मणाय मनोरमम् । सोऽप्यग्निलोकमासाद्य भुंक्ते भोगान्सुशोभनान्

dadhi pradadyādyo'pīha brāhmaṇāya manoramam | so'pyagnilokamāsādya bhuṃkte bhogānsuśobhanān

جو کوئی یہاں (پربھاس میں) کسی برہمن کو خوش ذائقہ دہی دان کرے، وہ بھی اگنی لوک کو پا کر نہایت خوبصورت اور مبارک نعمتوں سے بہرہ مند ہوتا ہے۔

dadhicurd; yogurt
dadhi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdadhi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
pradadyātshould give; may give
pradadyāt:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√dā (धातु)
Formविधिलिङ् (optative/विधि), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘प्रदद्याद्’ (sandhi form)
yaḥwhoever
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (अपि = ‘even/also’)
ihahere (in this place)
iha:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/adverb of place)
brāhmaṇāyato a brāhmaṇa
brāhmaṇāya:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Dative, Singular)
manoramamdelightful; pleasing
manoramam:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmanorama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘dadhi’)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (अपि = ‘also’)
agni-lokaṃAgni-world
agni-lokaṃ:
Karma (Destination as object/गन्तव्य-कर्म)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: अग्नेः लोकः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
āsādyahaving reached
āsādya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√sad (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (Gerund): ‘आसाद्य’ = ‘प्राप्य/after reaching’
bhuṅktehe enjoys; he partakes
bhuṅkte:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
bhogānenjoyments; pleasures
bhogān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural)
su-śobhanānvery splendid
su-śobhanān:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + śobhana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सुशोभन = अतिशयेन शोभन), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘bhogān’)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Purāṇic māhātmya narration style in Prabhāsa Khaṇḍa)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A pilgrim offers a decorated pot of curd to a serene brāhmaṇa near the Prabhāsa shore/temple precinct; Agni’s radiant realm appears above as a fiery-golden mandala.

A
Agni
B
Brāhmaṇa
P
Prabhāsa (implied)

FAQs

Simple gifts offered with sacred intent at a tīrtha become powerful causes of higher worlds and refined merit.

Prabhāsa-kṣetra, within the Prabhāsakṣetra-māhātmya section.

Dadhi-dāna—offering curd to a brāhmaṇa as an act of merit at Prabhāsa.