Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

तस्य पुत्रत्रयं जज्ञ ऋतुकालाभिगामिनः । एकतश्चद्वितश्चैव त्रितश्चैवेति भामिनि

tasya putratrayaṃ jajña ṛtukālābhigāminaḥ | ekataścadvitaścaiva tritaścaiveti bhāmini

اے روشن خاتون! اس کے تین بیٹے پیدا ہوئے جو رِتوکال کے مطابق اپنی بیویوں کے پاس جاتے تھے؛ ان کے نام ایکت، دِوت اور تِرت رکھے گئے۔

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
पुत्रत्रयम्three sons
पुत्रत्रयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र-त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; समास: त्रयः पुत्राः (द्विगु)
जज्ञेwere born
जज्ञे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद (जज्ञे)
ऋतुकालाभिगामिनःthose who approached (women) in the proper season
ऋतुकालाभिगामिनः:
Karta (Qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootऋतु + काल + अभिगामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; समास: ऋतुकालम् अभिगच्छन्ति ये (उपपद-तत्पुरुष/बहुव्रीह्यर्थे विशेषण)
एकतःEkata (name)
एकतः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootएकतस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; नामरूप (proper name)
and
:
Discourse (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
द्वितःDvita (name)
द्वितः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वितस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; नामरूप (proper name)
and
:
Discourse (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed; just
एव:
Discourse (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
त्रितःTrita (name)
त्रितः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रितस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; नामरूप (proper name)
and
:
Discourse (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Discourse (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-चिह्न/निपात (quotative particle)
भामिनिO fair lady
भामिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन

Śiva (Īśvara), continuing narration to Pārvatī

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: A calm domestic-genealogical tableau: a noble couple and three newborn princes, with subtle symbols of ṛtu-dharma (seasonal flowers, lunar calendar motif).

E
Ekata
D
Dvita
T
Trita
Ā
Ātreya
P
Pārvatī

FAQs

Even household life is sanctified by discipline—observing dharmic conduct (ṛtu-kāla) is praised as part of righteous living.

Indirectly, the verse sets up the Tritakūpa/Prabhāsa-kṣetra māhātmya narrative by introducing key figures.

A dharmic norm is stated: approaching conjugal relations in the proper season (ṛtu-kāla), as part of gṛhastha-dharma.