तस्य पुत्रत्रयं जज्ञ ऋतुकालाभिगामिनः । एकतश्चद्वितश्चैव त्रितश्चैवेति भामिनि
tasya putratrayaṃ jajña ṛtukālābhigāminaḥ | ekataścadvitaścaiva tritaścaiveti bhāmini
اے روشن خاتون! اس کے تین بیٹے پیدا ہوئے جو رِتوکال کے مطابق اپنی بیویوں کے پاس جاتے تھے؛ ان کے نام ایکت، دِوت اور تِرت رکھے گئے۔
Śiva (Īśvara), continuing narration to Pārvatī
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: A calm domestic-genealogical tableau: a noble couple and three newborn princes, with subtle symbols of ṛtu-dharma (seasonal flowers, lunar calendar motif).
Even household life is sanctified by discipline—observing dharmic conduct (ṛtu-kāla) is praised as part of righteous living.
Indirectly, the verse sets up the Tritakūpa/Prabhāsa-kṣetra māhātmya narrative by introducing key figures.
A dharmic norm is stated: approaching conjugal relations in the proper season (ṛtu-kāla), as part of gṛhastha-dharma.