Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 38

जमदग्निरुवाच । प्रतिग्रहसमर्थो यस्तपो वर्द्धयते महान् । न करोति तपस्तस्य जायते च सहस्रधा

jamadagniruvāca | pratigrahasamartho yastapo varddhayate mahān | na karoti tapastasya jāyate ca sahasradhā

جمدگنی نے کہا: جو شخص ہدیہ قبول کرنے کی قدرت رکھتا ہو، پھر بھی عظیم بن کر اپنے تپسیا کو بڑھائے اور قبول نہ کرے، اس کا تپس ہزار گنا پیدا ہو کر بڑھتا ہے۔

जमदग्निःJamadagni
जमदग्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjamadagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
प्रतिग्रहसमर्थःcapable of accepting gifts
प्रतिग्रहसमर्थः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpratigraha + samartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (‘प्रतिग्रहे समर्थः’)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
तपःausterity
तपः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
वर्द्धयतेincreases
वर्द्धयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; णिच्-प्रयोगार्थः (causative sense ‘to increase’)
महान्great
महान्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
करोतिdoes
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तपःausterity
तपः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
जायतेis born / arises
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
सहस्रधाa thousandfold
सहस्रधा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsahasradhā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)

Jamadagni

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Assembly of sages/pilgrims (contextual)

Scene: Sage Jamadagni speaks to an assembly of pilgrims/ṛṣis; a donor approaches with gifts, but the sage gently declines, holding a kamaṇḍalu and japa-mālā, radiating tapas.

J
Jamadagni

FAQs

Voluntary non-acceptance (aparigraha) strengthens austerity and inner merit.

The instruction is delivered within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya context, emphasizing purity befitting a sacred place.

It implicitly addresses pratigraha (receiving gifts) and praises restraint in accepting, as a form of tapas.