चतुःसागरसंयुक्तां यो भुंक्ते पृथिवीमिमाम् । एकस्तु वनवासी च स कृतार्थो न पार्थिवः
catuḥsāgarasaṃyuktāṃ yo bhuṃkte pṛthivīmimām | ekastu vanavāsī ca sa kṛtārtho na pārthivaḥ
اگرچہ کوئی بادشاہ چار سمندروں سے گھری اس زمین پر حکومت کرے، مگر حقیقت میں کِرتارتھ تو تنہا جنگل میں رہنے والا ہے، نہ کہ دنیاوی فرمانروا۔
Unspecified (didactic verse within the Prabhāsakṣetra-māhātmya narrative context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer (contextual)
Scene: A grand king on a throne with the four oceans symbolically encircling the map of earth, contrasted with a lone ascetic in a forest clearing—calm, radiant, fulfilled.
True success is inner freedom and simplicity, not political power or vast possessions.
The chapter belongs to Prabhāsa-kṣetra māhātmya; the verse supports pilgrimage as a path to detachment.
No explicit ritual; it commends the renunciant/forest-dweller disposition.