Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

यथायथा न गृह्णाति ब्राह्मणोऽसत्प्रतिग्रहम् । तथातथाऽनिशं चास्य ब्रह्मतेजस्तु वर्धते

yathāyathā na gṛhṇāti brāhmaṇo'satpratigraham | tathātathā'niśaṃ cāsya brahmatejastu vardhate

جس قدر ایک برہمن ناجائز عطیہ (اَسَت پرتِگْرہ) لینے سے انکار کرتا ہے، اسی قدر—مسلسل—اس کا برہمتَیج، یعنی برہمن کی روحانی درخشانی، بڑھتی جاتی ہے۔

यथाas
यथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/यथाक्रम (as/just as)
यथाas (repeated)
यथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति द्वारा क्रमवृद्ध्यर्थ (repetition for emphasis: ‘more and more’)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
गृह्णातिaccepts
गृह्णाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; धातु: ग्रह् (to take/accept)
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
असत्प्रतिग्रहम्unrighteous acceptance (of gifts)
असत्प्रतिग्रहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअसत् + प्रतिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समास: असतः प्रतिग्रहः (षष्ठी-तत्पुरुष) / ‘acceptance of improper gifts’
तथाso
तथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तदनुरूप (so/accordingly)
तथाso (repeated)
तथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति द्वारा क्रमवृद्ध्यर्थ (repetition for emphasis)
अनिशम्constantly
अनिशम्:
Adhikarana (Temporal adverb/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअनिशम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time): ‘constantly’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
अस्यof him/of this (Brahmin)
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; सर्वनाम
ब्रह्मतेजःspiritual radiance (of Brahman)
ब्रह्मतेजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समास: ब्रह्मणः तेजः (षष्ठी-तत्पुरुष)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष/विरोधार्थक
वर्धतेincreases
वर्धते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; धातु: वृध् (to increase)

Unspecified in this snippet (didactic voice within Prabhāsa-kṣetra-māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A brāhmaṇa gently declines a lavish but tainted gift; a visible aura (tejas) brightens around him, while the giver’s shadow of impurity recedes. The sea-temple horizon suggests Prabhāsa.

B
Brāhmaṇa
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Purity in livelihood and gifts protects and amplifies brahmic radiance (brahma-tejas).

Prabhāsa-kṣetra is the setting; the verse supports its Māhātmya by teaching dharmic standards for pilgrims and householders.

It implies a rule of dana/acceptance: a brāhmaṇa should not accept ‘asat’ (unrighteous) gifts.