Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

तेन देवाः सगन्धर्वास्त्रासितास्त्रिदशा लयात् । तस्य भीत्या ततः सर्वे ब्रह्मलोकमधिस्थिताः

tena devāḥ sagandharvāstrāsitāstridaśā layāt | tasya bhītyā tataḥ sarve brahmalokamadhisthitāḥ

اس کے سبب دیوتا گندھروؤں سمیت خوف زدہ ہو گئے؛ تریدش دیوتا گھبرا کر بھاگ نکلے۔ اس کے ڈر سے سب نے تب برہما لوک میں پناہ لی۔

तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (instrumental singular: 'by him/thereby')
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (nominative plural)
सगन्धर्वाःtogether with the Gandharvas
सगन्धर्वाः:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootसगन्धर्व = स + गन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सहार्थक-समास (with the Gandharvas)
त्रासिताःterrified
त्रासिताः:
Karta (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√त्रस् (धातु) → त्रासित (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'frightened/terrified'
त्रिदशाःthe thirty (gods), the devas
त्रिदशाः:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; देवपर्यायः (the thirty gods)
लयात्from ruin/dissolution
लयात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (ablative singular: 'from dissolution/ruin')
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (genitive singular: 'of him')
भीत्याfrom fear
भीत्या:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (instrumental singular: 'out of fear/through fear')
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Sequence/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'then/from there')
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (all)
ब्रह्मलोकम्Brahmaloka
ब्रह्मलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मलोक = ब्रह्मन् + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (accusative singular)
अधिस्थिताःhaving taken refuge in / having reached
अधिस्थिताः:
Karta (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअधि + √स्था (धातु) → अधिस्थित (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'having taken refuge/settled upon'

Īśvara (Śiva)

Listener: Mahādevī

Scene: Devas and Gandharvas, distressed, ascend to radiant Brahmaloka; Brahmā’s golden city appears above clouds; below, the shadow of Ruru looms over the worlds.

R
Ruru
D
devāḥ
G
gandharvāḥ
T
tridaśa
B
Brahmaloka

FAQs

When adharma overwhelms even the powerful, refuge is sought in higher divine order—preparing for restoration through sacred power.

Indirectly, this forms the narrative lead-in to the Devī Kumārikā sacred locale within Prabhāsa-kṣetra.

None; it narrates the cosmic crisis caused by the asura.